Merged back changes from 0.3.x branch
[supertux.git] / data / levels / world1 / da.po
1 # translation of da.po to
2 # Danish translations for world package
3 # Danske oversættelser for pakke world.
4 # Copyright (C) 2006 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the world package.
6 # Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:33+0100\n"
14 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
15 "Language-Team:  <da@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21
22 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
23 msgid "Icyisland"
24 msgstr "Is øen"
25
26 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:220
27 msgid "You found a secret area!"
28 msgstr "Du har fundet et hemmeligt område!"
29
30 #: data/levels/world1/extro.txt:6
31 msgid ""
32 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
33 "\n"
34 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
35 "#frantically searching for his beloved.\n"
36 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
37 "#there, but instead, another note.\n"
38 "\n"
39 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
40 "#reading this, you have removed my\n"
41 "#control over this icy fortress. But as\n"
42 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
43 "#here. What you did not realize is that\n"
44 "#this is just one of my many fortresses,\n"
45 "#spread far across the lands!\n"
46 "\n"
47 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
48 "#but futile nonetheless. With every\n"
49 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
50 "#escape to another, and take Penny with\n"
51 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
52 "#you give up now.\"\n"
53 "\n"
54 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
55 "#felt something beneath his foot... an\n"
56 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
57 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
58 "#drawn in various lands. On the corner\n"
59 "#of the map was Penny's signature, a\n"
60 "#drawing of the ice flower.\n"
61 "\n"
62 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
63 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
64 "#up. Penny was counting on him."
65 msgstr ""
66 "-På vej ind i Noloks Tronsal!\n"
67 "\n"
68 "#Tux løb ind i Noloks tronsal,\n"
69 "#hvor han panisk ledte efter sin elskede.\n"
70 "#Desværre fandt han hverken Penny eller Nolok,\n"
71 "#men i stedet endnu et brev.\n"
72 "\n"
73 "#\"Godt gået Tux, godt gået. Hvis du læser\n"
74 "#dette har du fjernet min,\n"
75 "#kontrol over dette isfort. Men som\n"
76 "#du ser, er din elskede Penny ikke\n"
77 "#her. Hvad du ikke har indset er at\n"
78 "#dette bare et af mine mange forter,\n"
79 "#som spreder frygt og rædsel tværs over landene!\n"
80 "\n"
81 "#\"Tux, dine ambitioner er meget hæderlige,\n"
82 "#men ikke desto mindre nyttesløse. For hvert\n"
83 "#fort du indtager, vil jeg\n"
84 "#flygte til det næste og tage Penny med\n"
85 "#mig. Vær ikke dum... du kan lige så\n"
86 "#godt give op nu.\"\n"
87 "\n"
88 "#Tux forlod skuffet salen, men pludselig\n"
89 "#kunne han mærke noget under sin fod... en\n"
90 "#konvolut adresseret til ham! Inden i den var\n"
91 "#en skitse af et kort med forter\n"
92 "#tegnet i forskellige lande. På hjørnet af\n"
93 "#kortet var Pennys signatur, en\n"
94 "#tegning af isblomsten.\n"
95 "\n"
96 "#Tux løb ud af fortet med kortet i\n"
97 "#hånden. Han besluttede sig for ikke at give\n"
98 "#op. Penny regnede med ham."
99
100 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
101 msgid "'...or is it just me?'"
102 msgstr "'Er det bare mig eller...?'"
103
104 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
105 msgid "Under the Ice"
106 msgstr "Under Isen"
107
108 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
109 msgid "The Escape"
110 msgstr "Flugten"
111
112 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
113 msgid "Ice in the Hole"
114 msgstr "Is i hullet"
115
116 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
117 msgid "Oh no! More Snowballs!"
118 msgstr "Åh nej! Flere Snebolde!"
119
120 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:4
121 msgid "No More Mr Ice Guy"
122 msgstr "Ikke mere Mr Ice Guy"
123
124 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:6
125 msgid "Above the Arctic Skies"
126 msgstr "Over de arktiske Himle"
127
128 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
129 msgid "End of the Tunnel"
130 msgstr "Enden på Tunnelen"
131
132 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
133 msgid "The Journey Begins"
134 msgstr "Rejsen Begynder"
135
136 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
137 msgid "Tobgle Road"
138 msgstr "Tobgle Vejen"
139
140 #: data/levels/world1/intro.stl:3
141 msgid "Picnic With Penny"
142 msgstr ""
143
144 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
145 msgid "Arctic Ruins"
146 msgstr "Arktiske Ruiner"
147
148 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
149 msgid "Night Chill"
150 msgstr "Den Kølige Nat"
151
152 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
153 msgid "A Path in the Clouds"
154 msgstr "En Sti I Himlen"
155
156 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
157 msgid "23rd Airborne"
158 msgstr "Treogtyvende luftbåren"
159
160 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
161 msgid "Bonus Level"
162 msgstr ""
163
164 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
165 msgid "A Mysterious House of Ice"
166 msgstr "Et Mystisk Hus af Is"
167
168 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
169 msgid "Stone Cold"
170 msgstr "Stenkold"
171
172 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
173 msgid "The Frosted Fields"
174 msgstr "De Frosne Marker"
175
176 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
177 msgid "The Shattered Bridge"
178 msgstr "Den Knuste Bro"
179
180 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
181 msgid "Entrance to the Cave"
182 msgstr "Hulens  Indgang"
183
184 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
185 msgid "Living in a Fridge"
186 msgstr "Livet i en Fryser"
187
188 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
189 msgid "The Castle of Nolok"
190 msgstr "Noloks Borg"
191
192 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:5
193 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
194 msgstr "Det Noget Mindre Bad"
195
196 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
197 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
198 msgstr "Grumbels Sans for Sne"
199
200 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:5
201 msgid "Via Nostalgica"
202 msgstr "Via Nostalgica"
203
204 #: data/levels/world1/intro.txt:5
205 msgid ""
206 "-Penny gets captured!\n"
207 "\n"
208 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
209 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
210 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
211 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
212 "#and Tux fell asleep!\n"
213 "\n"
214 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
215 "#is missing. Where she lay before now\n"
216 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
217 "#says the letter. \"I have captured\n"
218 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
219 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
220 "#is littered with my minions. Give up on\n"
221 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
222 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
223 "\n"
224 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
225 "#the distance. Determined to save his\n"
226 "#beloved Penny, he begins his journey."
227 msgstr ""
228 "-Penny bliver fanget!\n"
229 "\n"
230 "#Tux og Penny var på en dejlig\n"
231 "#picnic på Antarktis isfjeld.\n"
232 "#Pludselig hoppede et væsen frem\n"
233 "#bag en isbusk, der var et lysglimt,\n"
234 "#og Tux faldt i søvn!\n"
235 "\n"
236 "#Da Tux vågede, fandt han ud af at Penny\n"
237 "#var væk. Hvor hun før lå var nu\n"
238 "#et brev. \"Tux, min ærkefjende!\"\n"
239 "#stod der på brevet. \"Jeg har fanget\n"
240 "#din kønne Penny og har taget hende\n"
241 "#til mit fort. Stien til mit fort\n"
242 "#er fyldt med mine håndlangere. Du kan lige så godt\n"
243 "#opgive tanken om at prøve at redde hende,\n"
244 "#for du har ikke en chance! -Nolok\"\n"
245 "\n"
246 "#Tux leder og ser Noloks borg i\n"
247 "#horisonten. Bestemt på at rede sin\n"
248 "#elskede Penny, begynder han sin rejse."
249
250 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
251 msgid "Welcome to Antarctica"
252 msgstr "Velkommen til Antarktis"
253
254 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:97
255 msgid ""
256 "-Information blocks:\n"
257 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
258 "#Information blocks often contain useful tips.\n"
259 "#\n"
260 "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
261 "#\n"
262 "#Most blocks are activated this way."
263 msgstr ""
264 "-Informations kasse:\n"
265 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
266 "#Informations kasser indeholder\n"
267 "#ofte brugbare tips.\n"
268 "#Som du allerede\n"
269 "#har fundet ud af, kan de\n"
270 "#aktiveres ved at hoppe op i\n"
271 "#dem nedefra.\n"
272 "#De fleste kasser\n"
273 "#aktiveres sådan."
274
275 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:108
276 msgid ""
277 "-Items:\n"
278 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
279 "#The egg makes Tux grow larger.\n"
280 "#\n"
281 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
282 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
283 "#\n"
284 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
285 "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
286 "#\n"
287 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
288 "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
289 "#\n"
290 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
291 "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
292 msgstr ""
293 "-Objekter:\n"
294 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
295 "#Æget får Tux til at vokse sig\n"
296 "#større.\n"
297 "#\n"
298 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
299 "#Ildblomsten giver\n"
300 "#Tux mulighed for\n"
301 "#at skyde med ildkugler!\n"
302 "#\n"
303 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
304 "#Du burde samle så\n"
305 "#mange mønter som muligt.\n"
306 "#Når du har 100,\n"
307 "#bliver de byttet til\n"
308 "#et ekstra liv.\n"
309 "#\n"
310 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
311 "#Pingvinen giver Tux et\n"
312 "#ekstra liv.\n"
313 "#\n"
314 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
315 "#Bonus kasser kan indeholde\n"
316 "#mønter, æg, ildblomster\n"
317 "#eller liv."
318
319 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:127
320 #, fuzzy
321 msgid ""
322 "-Fireflies:\n"
323 "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
324 "#Activate the firefly and as long as you have coins left, you will restart under it if you die."
325 msgstr ""
326 "-Ildfluer:\n"
327 "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
328 "#Aktivér ildfluen,\n"
329 "#og så længe du\n"
330 "#har mønter tilbage,\n"
331 "#vil du genstarte\n"
332 "#under den, hvis du dør."
333
334 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:134
335 #, fuzzy
336 msgid ""
337 "!images/tiles/signs/run.png\n"
338 "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
339 "#\n"
340 "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
341 msgstr ""
342 "!images/tiles/signs/run.png\n"
343 "#Stien foran dig\n"
344 "#er blokeret. Du bliver\n"
345 "#nødt til at løbe, inden\n"
346 "#du hopper over blokkene. Brug din\n"
347 "#Løbe-tast (som standart\n"
348 "#sat til Ctrl) for at opnå\n"
349 "#højere fart."
350
351 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
352 msgid "Into the Stars"
353 msgstr "Op mellem Stjernerne"
354
355 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
356 msgid "Miyamoto Monument"
357 msgstr "Miyamoto Monumentet"
358