Update and run normalize-po-files.sh
[supertux.git] / data / levels / world1 / es.po
1 # Spanish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:32+0100\n"
11 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
18 msgid "Welcome to Antarctica"
19 msgstr "Bienvenido a la Antártida"
20
21 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:54
22 msgid ""
23 "-Bonus Blocks\n"
24 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
25 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
26 "#\n"
27 "#Hit them from below to get at their contents."
28 msgstr ""
29
30 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
31 msgid ""
32 "-Eggs\n"
33 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
34 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
35 msgstr ""
36
37 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:70
38 msgid ""
39 "-Checkpoints\n"
40 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
41 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here.\n"
42 " Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
43 msgstr ""
44
45 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:78
46 msgid ""
47 "-Running\n"
48 "!images/tiles/signs/run.png\n"
49 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
50 msgstr ""
51
52 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:85
53 msgid ""
54 "-Fire Flower\n"
55 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
56 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
57 msgstr ""
58
59 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:92
60 msgid ""
61 "-Tux Doll\n"
62 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
63 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
64 msgstr ""
65
66 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:99
67 msgid ""
68 "-Secret Areas\n"
69 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
70 msgstr ""
71
72 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
73 msgid "The Journey Begins"
74 msgstr "La Aventura Comienza"
75
76 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
77 msgid "Via Nostalgica"
78 msgstr "Via Nostalgica"
79
80 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
81 msgid "Tobgle Road"
82 msgstr "Camino Tobgle"
83
84 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
85 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
86 msgstr "El Algo Pequeño Baño"
87
88 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
89 msgid "The Frosted Fields"
90 msgstr "Los campos congelados"
91
92 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
93 msgid "Oh no! More Snowballs!"
94 msgstr "¡Oh no! ¡Más Bolas de Nieve!"
95
96 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
97 msgid "Stone Cold"
98 msgstr "Piedra Fria"
99
100 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
101 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
102 msgstr "El sentido nevado de Grumbel"
103
104 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
105 msgid "23rd Airborne"
106 msgstr "23º División Aeroespacial"
107
108 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
109 msgid "Night Chill"
110 msgstr "Escalofrío Nocturno"
111
112 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
113 msgid "Into the Stars"
114 msgstr "Entre las estrellas"
115
116 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
117 msgid "Above the Arctic Skies"
118 msgstr "Sobre los cielos árticos"
119
120 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
121 msgid "Entrance to the Cave"
122 msgstr "Entrada a la cueva"
123
124 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
125 msgid "Under the Ice"
126 msgstr "Bajo el hielo"
127
128 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
129 msgid "Living in a Fridge"
130 msgstr "Viviendo en un Frigorífico"
131
132 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
133 msgid "'...or is it just me?'"
134 msgstr "'¿...o es cosa mia?'"
135
136 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
137 msgid "Ice in the Hole"
138 msgstr "Agujero helado"
139
140 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
141 msgid "Miyamoto Monument"
142 msgstr "Monumento a Miyamoto"
143
144 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
145 msgid "End of the Tunnel"
146 msgstr "Final del tunel"
147
148 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
149 msgid "A Path in the Clouds"
150 msgstr "Un Camino entre las Nubes"
151
152 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
153 msgid "A Mysterious House of Ice"
154 msgstr "Una misteriosa casa de hielo"
155
156 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
157 msgid "The Escape"
158 msgstr "La Escapada"
159
160 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
161 msgid "The Shattered Bridge"
162 msgstr "El Puente Astillado"
163
164 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
165 msgid "Arctic Ruins"
166 msgstr "Ruinas Árticas"
167
168 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
169 msgid "The Castle of Nolok"
170 msgstr "El Castillo de Nolok"
171
172 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
173 #, fuzzy
174 msgid "No More Mr Ice Guy"
175 msgstr "¡No más Cubitos!"
176
177 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
178 msgid "Bonus Level"
179 msgstr ""
180
181 #: data/levels/world1/extro.txt:6
182 msgid ""
183 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
184 "\n"
185 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
186 "#frantically searching for his beloved.\n"
187 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
188 "#there, but instead, another note.\n"
189 "\n"
190 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
191 "#reading this, you have removed my\n"
192 "#control over this icy fortress. But as\n"
193 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
194 "#here. What you did not realize is that\n"
195 "#this is just one of my many fortresses,\n"
196 "#spread far across the lands!\n"
197 "\n"
198 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
199 "#but futile nonetheless. With every\n"
200 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
201 "#escape to another, and take Penny with\n"
202 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
203 "#you give up now.\"\n"
204 "\n"
205 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
206 "#felt something beneath his foot... an\n"
207 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
208 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
209 "#drawn in various lands. On the corner\n"
210 "#of the map was Penny's signature, a\n"
211 "#drawing of the ice flower.\n"
212 "\n"
213 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
214 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
215 "#up. Penny was counting on him."
216 msgstr ""
217 "-¡Entrando en la sala del trono de Nolok!\n"
218 "\n"
219 "#Tux entró en la sala del trono de Nolok,\n"
220 "#buscando desesperadamente a su amada.\n"
221 "#Sin embargo, no encontró ni a Penny ni a\n"
222 "#Nolok allí, pero en su lugar, descubrió\n"
223 "#otra nota.\n"
224 "\n"
225 "#\"Bien hecho, Tux, bien hecho. Si estás\n"
226 "#leyendo esto, significará que has tomado\n"
227 "#control de mi fortaleza de hielo. Pero como\n"
228 "#puedes ver, tu amada Penny no está aquí. ¿No\n"
229 "#sabías que esta es sólo una de mis muchas\n"
230 "#fortalezas? ¡Están dispersas por cada uno\n"
231 "#de los rincones de estas tierras!\n"
232 "\n"
233 "#\"Tux, tu objetivo es más que honorable,\n"
234 "#pero inútil no obstante. Con cada fortaleza\n"
235 "#que logres alcanzar, tendré siempre otra a la\n"
236 "#que escapar, y me llevaré a Penny conmigo.\n"
237 "# No seas tonto... es mejor que abandones\n"
238 "#ahora.\"\n"
239 "\n"
240 "#Tux se dirigía con tristeza a salir de la\n"
241 "#habitación cuando sintió algo bajo sus pies\n"
242 "#...un sobre, ¡dirigido a él! Dentro encontró\n"
243 "#garabateado un mapa con fortalezas dibujadas\n"
244 "#en varios reinos. En una esquina del mapa\n"
245 "#estaba la firma de Penny, un dibujo de la\n"
246 "#flor de hielo.\n"
247 "\n"
248 "#Tux salió corriendo de la fortaleza, mapa en\n"
249 "#mano. No, pensó, no abandonaré, Penny cuenta\n"
250 "#conmigo."
251
252 #: data/levels/world1/intro.stl:3
253 msgid "Picnic With Penny"
254 msgstr "Picnic con Penny"
255
256 #: data/levels/world1/intro.txt:5
257 msgid ""
258 "-Penny gets captured!\n"
259 "\n"
260 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
261 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
262 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
263 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
264 "#and Tux fell asleep!\n"
265 "\n"
266 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
267 "#is missing. Where she lay before now\n"
268 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
269 "#says the letter. \"I have captured\n"
270 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
271 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
272 "#is littered with my minions. Give up on\n"
273 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
274 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
275 "\n"
276 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
277 "#the distance. Determined to save his\n"
278 "#beloved Penny, he begins his journey."
279 msgstr ""
280 "-¡Penny es capturada!\n"
281 "\n"
282 "#Tux y Penny estaban disfrutando de un\n"
283 "#picnic sobre el campo nevado de La Antartida.\n"
284 "#¡De repente, una criatura saltó de entre los\n"
285 "#arbustos de hielo, todo se volvio oscuro,\n"
286 "#y Tux calló dormido!\n"
287 "\n"
288 "#Cuando Tux despierta, descubre que Penny\n"
289 "#no está. En su lugar se encuentra ahora\n"
290 "#una carta. \"¡Tux, archienemigo mio!\"\n"
291 "#dice la carta. \"He capturado a tu bella\n"
292 "#Penny y la he llevado a mi fortaleza. El\n"
293 "#camino hasta allá está vigilado por mis\n"
294 "#secuaces. Ya puedes ir olvidandote de\n"
295 "#intentar recuperarla, ¡no tienes ninguna\n"
296 "#oportunidad! -Nolok\"\n"
297 "\n"
298 "#Tux levanta la cabeza y vé la fortaleza\n"
299 "# de Nolok en la distancia. Decidido a\n"
300 "#salvar a su amada Penny, comienza su viaje."
301
302 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
303 msgid "Icyisland"
304 msgstr "Isla Helada"
305
306 #~ msgid "You found a secret area!"
307 #~ msgstr "¡Encontraste un area secreta!"
308
309 #, fuzzy
310 #~ msgid "Icyisland levels"
311 #~ msgstr "Isla Helada"
312
313 #, fuzzy
314 #~ msgid ""
315 #~ "-Information blocks:\n"
316 #~ "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
317 #~ "#Information blocks often contain useful tips.\n"
318 #~ "#\n"
319 #~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
320 #~ "#\n"
321 #~ "#Most blocks are activated this way."
322 #~ msgstr ""
323 #~ "-Bloques informativos:\n"
324 #~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
325 #~ "#Los Bloques informativos a menudo contienen pistas útiles.\n"
326 #~ "#\n"
327 #~ "#Como has podido ver, pueden ser activados golpeandolos desde abajo.\n"
328 #~ "#\n"
329 #~ "#La mayoría de los demás bloques se activan también de ese modo."
330
331 #, fuzzy
332 #~ msgid ""
333 #~ "-Items:\n"
334 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
335 #~ "#The egg makes Tux grow larger.\n"
336 #~ "#\n"
337 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
338 #~ "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
339 #~ "#\n"
340 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
341 #~ "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
342 #~ "#\n"
343 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
344 #~ "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
345 #~ "#\n"
346 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
347 #~ "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
348 #~ msgstr ""
349 #~ "-Items:\n"
350 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
351 #~ "#El huevo hace crecer a Tux.\n"
352 #~ "#\n"
353 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
354 #~ "#La flor de fuego le dá a Tux la habilidad de lanzar bolas de fuego.\n"
355 #~ "#\n"
356 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
357 #~ "#Debes recolectar tantas monedas como te sea posible. Te costará 25 monedas recomenzar un nivel desde una luciernaga.\n"
358 #~ "#\n"
359 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
360 #~ "#El pinguino le da a Tux 100 monedas.\n"
361 #~ "#\n"
362 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
363 #~ "#Los Bloques de Bonus no sólo pueden contener monedas, huevos y flores de fuego sino también items especiales que te ayudarán en tu aventura."
364
365 #, fuzzy
366 #~ msgid ""
367 #~ "-Checkpoints:\n"
368 #~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
369 #~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins you will spawn beneath it if you die."
370 #~ msgstr ""
371 #~ "-Luciernagas:\n"
372 #~ "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
373 #~ "#Si activas la luciernaga, mientras tengas suficientes monedas, si mueres podrás recomenzar bajo ella."
374
375 #, fuzzy
376 #~ msgid ""
377 #~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
378 #~ "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
379 #~ "#\n"
380 #~ "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
381 #~ msgstr ""
382 #~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
383 #~ "#El camino delante tuya está bloqueado. Tendrás que correr antes de saltar las rocas.\n"
384 #~ "#\n"
385 #~ "#Mientras te mueves, mantén presioanda la tecla 'Acción' (configurable en el menu) para ganar velocidad."