=Language and font update
[supertux.git] / data / levels / world1 / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
7 # norbix9 <buzitetu@indamail.hu>, 2013
8 # gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
9 #  Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
10 # DirtY_iCE <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2013
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-11-12 16:31+0000\n"
17 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
18 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: hu\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
26 msgid "Welcome to Antarctica"
27 msgstr "Üdv az Antarktiszon"
28
29 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
30 msgid ""
31 "-Bonus Blocks\n"
32 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
33 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
34 "#\n"
35 "#Hit them from below to get at their contents."
36 msgstr "-Bónuszdobozok\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#A bónuszdobozokban érmék, teljesítménynövelők és egyéb különleges dolgok lehetnek segítségedre.\n#\n#Üsd meg őket alulról, hogy megkapd a tartalmukat."
37
38 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
39 msgid ""
40 "-Eggs\n"
41 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
42 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
43 msgstr "-Tojás\n!images/powerups/egg/egg.png\n#A tojástól Tux nagyobbra nő, így már szét tudja törni a fejével a fadobozokat is."
44
45 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
46 msgid ""
47 "-Checkpoints\n"
48 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
49 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
50 msgstr ""
51
52 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
53 msgid ""
54 "-Running\n"
55 "!images/tiles/signs/run.png\n"
56 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
57 msgstr "-Futás\n!images/tiles/signs/run.png\n#Az út le van zárva. Neki kell futnod, hogy át tudd ugrani."
58
59 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
60 msgid ""
61 "-Fire Flower\n"
62 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
63 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
64 msgstr "-Tűzvirág\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#A tűzvirág felvétele után Tux képes lesz tűzgolyókat is lőni."
65
66 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
67 msgid ""
68 "-Tux Doll\n"
69 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
70 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
71 msgstr "-Tux-baba\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Ha elkapod, kapsz 100 érmét."
72
73 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
74 msgid ""
75 "-Secret Areas\n"
76 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
77 msgstr "-Titkos helyek\n#Sok pályán találhatsz titkos területeket a simának tűnő falak mögött. A megtalálásukhoz figyeld az apró jeleket."
78
79 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
80 msgid "The Journey Begins"
81 msgstr "Az utazás elkezdődik"
82
83 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
84 msgid "Via Nostalgica"
85 msgstr "Via Nostalgica"
86
87 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
88 msgid "Tobgle Road"
89 msgstr "Tobgle utca"
90
91 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
92 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
93 msgstr "Egy valamivel kisebb fürdő"
94
95 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
96 msgid "The Frosted Fields"
97 msgstr "Megfagyott mezők"
98
99 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
100 msgid "Oh no! More Snowballs!"
101 msgstr "Ó, ne! Még több hógolyó!"
102
103 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
104 msgid "Stone Cold"
105 msgstr "Csontfagyasztó hideg"
106
107 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
108 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
109 msgstr "Grumbel szerint a hó"
110
111 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
112 msgid "23rd Airborne"
113 msgstr "23. repülősszázad"
114
115 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
116 msgid "Night Chill"
117 msgstr "Fagyos éj"
118
119 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
120 msgid "Into the Stars"
121 msgstr "A csillagokba"
122
123 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
124 msgid "Above the Arctic Skies"
125 msgstr "A sarki ég fölött"
126
127 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
128 msgid "Entrance to the Cave"
129 msgstr "Belépés a barlangba"
130
131 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
132 msgid "Under the Ice"
133 msgstr "A jég alatt"
134
135 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
136 msgid "Living in a Fridge"
137 msgstr "Élet a hűtőben"
138
139 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
140 msgid "'...or is it just me?'"
141 msgstr "\"...vagy tévednék?\""
142
143 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
144 msgid "Ice in the Hole"
145 msgstr "Jég a föld mélyén"
146
147 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
148 msgid "Miyamoto Monument"
149 msgstr "Miyamoto-emlékmű"
150
151 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
152 msgid "End of the Tunnel"
153 msgstr "Az alagút vége"
154
155 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
156 msgid "A Path in the Clouds"
157 msgstr "Út a felhők között"
158
159 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
160 msgid "A Mysterious House of Ice"
161 msgstr "A jég titokzatos háza"
162
163 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
164 msgid "The Escape"
165 msgstr "A szökés"
166
167 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
168 msgid "The Shattered Bridge"
169 msgstr "A szétroncsolt híd"
170
171 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
172 msgid "Arctic Ruins"
173 msgstr "Sarkvidéki romok"
174
175 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
176 msgid "The Castle of Nolok"
177 msgstr "Nolok vára"
178
179 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
180 msgid "No More Mr Ice Guy"
181 msgstr "Nincs több több Jég úr"
182
183 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
184 msgid "A Fork in the Road"
185 msgstr "Egy elágazás az úton"
186
187 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
188 msgid ""
189 "-Switches\n"
190 "!images/objects/switch/left-0.png\n"
191 "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
192 "!images/objects/switch/right-0.png\n"
193 "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs.  This one activates the lift to your right."
194 msgstr "-Kapcsolók\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#A kapcsolók arra használhatóak, hogy egyéb módszereket aktiválhassanak a dolgok során. Nyomjad le a FEL gombot az aktiváláshoz.  Ez például aktiválja a liftet melletted."
195
196 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
197 msgid ""
198 "-Spring Boards\n"
199 "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
200 "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
201 msgstr "-Tavaszi Deszkák\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#A tavaszi deszkák lehetővé teszik, hogy minnél magasabbra ugorhass. Tartsad lenyomva az UGRÁS gombot miközben ugrálsz a deszkán, hogy még magasabb helyre juthass."
202
203 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
204 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
205 msgid ""
206 "- Climbing\n"
207 "# Tux can climb!  Press the UP key to start climbing.  Press the ACTION key or jump to let go."
208 msgstr ""
209
210 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
211 msgid "The Mountain Pass"
212 msgstr ""
213
214 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
215 msgid "Bonus Level"
216 msgstr "Bónusz pálya"
217
218 #: data/levels/world1/intro.stl:3
219 msgid "Picnic With Penny"
220 msgstr "Piknik Pennyvel"
221
222 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
223 msgid "Icyisland"
224 msgstr "Jégsziget"
225
226 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
227 msgid "You Found a Secret Area!"
228 msgstr "Találtál egy titkos területet!"