Merged back changes from 0.3.x branch
[supertux.git] / data / levels / world1 / nn.po
1 # Translation of nn to Norwegian Nynorsk
2 # Norwegian Nynorsk translations for world package.
3 # Copyright (C) 2004 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the world package.
5 #
6 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: nn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-13 10:26+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
22 msgid "Icyisland"
23 msgstr "Isøya"
24
25 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:220
26 msgid "You found a secret area!"
27 msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
28
29 #: data/levels/world1/extro.txt:6
30 msgid ""
31 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
32 "\n"
33 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
34 "#frantically searching for his beloved.\n"
35 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
36 "#there, but instead, another note.\n"
37 "\n"
38 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
39 "#reading this, you have removed my\n"
40 "#control over this icy fortress. But as\n"
41 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
42 "#here. What you did not realize is that\n"
43 "#this is just one of my many fortresses,\n"
44 "#spread far across the lands!\n"
45 "\n"
46 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
47 "#but futile nonetheless. With every\n"
48 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
49 "#escape to another, and take Penny with\n"
50 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
51 "#you give up now.\"\n"
52 "\n"
53 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
54 "#felt something beneath his foot... an\n"
55 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
56 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
57 "#drawn in various lands. On the corner\n"
58 "#of the map was Penny's signature, a\n"
59 "#drawing of the ice flower.\n"
60 "\n"
61 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
62 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
63 "#up. Penny was counting on him."
64 msgstr ""
65 "-På veg inn tronsalen!\n"
66 "\n"
67 "#Tux sprang inn i tronsalen, på vill jakt\n"
68 "#etter hans kjære Penny. Dessverre fann\n"
69 "#han verken Penny eller Nolok der, berre\n"
70 "#endå eit brev:\n"
71 "\n"
72 "#«Godt gjort, Tux, veldig godt gjort. Om\n"
73 "#du les dette, må det tyda at du har klart\n"
74 "#å overmanna voktarane mine og innta\n"
75 "#isborga. Men som du ser, er ikkje Penny\n"
76 "#her. Dette er nemleg berre berre éi av dei\n"
77 "#mange borgene eg har, spreidde over\n"
78 "#heile verda.\n"
79 "\n"
80 "#Eg kan berre gratulera deg med god\n"
81 "#innsats, men dessverre (for deg), er\n"
82 "#han fånyttes. For kvar borg du måtte\n"
83 "#klara å innta, vil eg berre rømma til ei ny,\n"
84 "#og ta Penny med meg. Det er best for\n"
85 "#alle om du gjev opp først som sist.»\n"
86 "\n"
87 "#Tux var svært trist då han forlot tronsalen,\n"
88 "#på veg heim. Men kva var dette? Han\n"
89 "#kjende noko under eine fotsålen. Det var\n"
90 "#ein konvolutt, adressert til han! Inni konvolutten\n"
91 "#fann han eit kart med oversikt over nokre\n"
92 "#borger. Og nede i hjørnet sto Pennys signatur,\n"
93 "#ei teikning av ei isrose.\n"
94 "\n"
95 "#Tux sprang ut av borga med kartet i neven.\n"
96 "#Nei, han ville aldri gje opp. Penny stolte på han!"
97
98 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
99 msgid "'...or is it just me?'"
100 msgstr "Mitt liv som kjøleskap"
101
102 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
103 msgid "Under the Ice"
104 msgstr "Under isen"
105
106 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
107 msgid "The Escape"
108 msgstr "På flukt"
109
110 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
111 msgid "Ice in the Hole"
112 msgstr "Inferno i kvitt"
113
114 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
115 msgid "Oh no! More Snowballs!"
116 msgstr "Og snøballen rullar"
117
118 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:4
119 msgid "No More Mr Ice Guy"
120 msgstr "Utan isbitar, takk!"
121
122 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:6
123 msgid "Above the Arctic Skies"
124 msgstr "Over skyene"
125
126 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
127 msgid "End of the Tunnel"
128 msgstr "Pingvinen som kom ut av kjøleskapet"
129
130 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
131 msgid "The Journey Begins"
132 msgstr "Ei vandring tek til"
133
134 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
135 msgid "Tobgle Road"
136 msgstr "Tobgle-vegen"
137
138 #: data/levels/world1/intro.stl:3
139 msgid "Picnic With Penny"
140 msgstr "På piknik med Penny"
141
142 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
143 msgid "Arctic Ruins"
144 msgstr "Mørke skyer trugar"
145
146 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
147 msgid "Night Chill"
148 msgstr "Nattefrost"
149
150 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
151 msgid "A Path in the Clouds"
152 msgstr "Med himmelen som tak"
153
154 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
155 msgid "23rd Airborne"
156 msgstr "Uro i lufta"
157
158 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
159 msgid "Bonus Level"
160 msgstr "Bonusbrett"
161
162 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
163 msgid "A Mysterious House of Ice"
164 msgstr "Det mystiske ishuset"
165
166 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
167 msgid "Stone Cold"
168 msgstr "Steinkald"
169
170 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
171 msgid "The Frosted Fields"
172 msgstr "Frostlagde stigar"
173
174 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
175 msgid "The Shattered Bridge"
176 msgstr "Den knuste brua"
177
178 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
179 msgid "Entrance to the Cave"
180 msgstr "Inngangen til hola"
181
182 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
183 msgid "Living in a Fridge"
184 msgstr "Mitt liv som djupfrysar"
185
186 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
187 msgid "The Castle of Nolok"
188 msgstr "Borga til Nolok"
189
190 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:5
191 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
192 msgstr "Oppi stampen"
193
194 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
195 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
196 msgstr "Tux si fornemming for snø"
197
198 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:5
199 msgid "Via Nostalgica"
200 msgstr "Nostalgi"
201
202 #: data/levels/world1/intro.txt:5
203 msgid ""
204 "-Penny gets captured!\n"
205 "\n"
206 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
207 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
208 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
209 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
210 "#and Tux fell asleep!\n"
211 "\n"
212 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
213 "#is missing. Where she lay before now\n"
214 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
215 "#says the letter. \"I have captured\n"
216 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
217 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
218 "#is littered with my minions. Give up on\n"
219 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
220 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
221 "\n"
222 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
223 "#the distance. Determined to save his\n"
224 "#beloved Penny, he begins his journey."
225 msgstr ""
226 "-Penny vert fanga!\n"
227 "\n"
228 "#Tux og Penny var ute og koste seg på ein\n"
229 "#hyggeleg, liten piknik på eit av isflaka på\n"
230 "#sørpolen, då det brått hoppa eit vesen fram\n"
231 "#frå ein av isbuskane. Det siste Tux hugsar frå\n"
232 "#før han sovna, var eit sterkt lysglimt!\n"
233 "\n"
234 "#Når han endeleg vakna opp att, kunne han ikkje\n"
235 "#sjå Penny nokon stader. Det einaste han fann, var\n"
236 "#eit brev: «Tux, eg har tatt med meg Penny\n"
237 "#til borga mi. Eg har sett ut folk til å vokta\n"
238 "#vegen, så du kan allereie gje opp å prøva å\n"
239 "#redda ho tilbake. Du er sjanselaus!\n"
240 "#Uvenleg helsing Nolok!»\n"
241 "\n"
242 "#Tux ser seg rundt, og kan sjå borga til Nolok\n"
243 "#langt, langt i det fjerne. Han er fast bestemt\n"
244 "#på å redda kjærasten sin, og tek til på vandringa."
245
246 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
247 msgid "Welcome to Antarctica"
248 msgstr "Velkommen til sørpolen"
249
250 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:97
251 msgid ""
252 "-Information blocks:\n"
253 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
254 "#Information blocks often contain useful tips.\n"
255 "#\n"
256 "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
257 "#\n"
258 "#Most blocks are activated this way."
259 msgstr ""
260 "-Informasjonsblokker\n"
261 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
262 "#Informasjonsblokker som denne inneheld nyttige tips.\n"
263 "#\n"
264 "#Som du allereie har oppdaga, kan opna dei ved å hoppa på dei nedanfrå.\n"
265 "#\n"
266 "#Du kan òg opna dei fleste andre blokker på denne måten."
267
268 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:108
269 msgid ""
270 "-Items:\n"
271 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
272 "#The egg makes Tux grow larger.\n"
273 "#\n"
274 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
275 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
276 "#\n"
277 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
278 "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
279 "#\n"
280 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
281 "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
282 "#\n"
283 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
284 "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
285 msgstr ""
286 "-Gjenstandar\n"
287 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
288 "#Egget får Tux til å veksa.\n"
289 "#\n"
290 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
291 "#Eldblomsten gjer det mogleg for Tux å skyta eldkuler.\n"
292 "#\n"
293 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
294 "#Du bør prøva å samla så mange myntar som mogleg. Det kostar 25 myntar å starta eit brett om att ved ei eldfloge.\n"
295 "#\n"
296 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
297 "#Pingvinen gjev deg 100 myntar.\n"
298 "#\n"
299 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
300 "#Bonusblokker inneheld ikkje berre myntar, egg og eldblomstar; dei kan òg innehelda ymse andre gjenstandar som vil hjelpa deg vidare på eventyret ditt."
301
302 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:127
303 msgid ""
304 "-Fireflies:\n"
305 "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
306 "#Activate the firefly and as long as you have coins left, you will restart under it if you die."
307 msgstr ""
308 "-Eldfloger\n"
309 "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
310 "#Når du har rørt ved ei eldfloge, kan du starta på nytt att ved dette punktet når du dør, så lenge du har nok myntar igjen."
311
312 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:134
313 msgid ""
314 "!images/tiles/signs/run.png\n"
315 "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
316 "#\n"
317 "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
318 msgstr ""
319 "!images/tiles/signs/run.png\n"
320 "#Vegen framfor deg er stengt. Du må springa fort for å kunna klara å hoppa over hindera.\n"
321 "#\n"
322 "#Bruk springetasten (du kan velja kva tast dette er i menyen) for å springa fortare."
323
324 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
325 msgid "Into the Stars"
326 msgstr "Under stjernene"
327
328 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
329 msgid "Miyamoto Monument"
330 msgstr "Tux på eventyr under jorda"
331