Translations-Hugarian: update by D. J. S. from bug 916
[supertux.git] / data / levels / world2 / hu.po
1 # Hungarian translations for SuperTux package
2 # Hungarian messages for SuperTux.
3 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 #  Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
6 # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTuy world2 hungarian translation\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-12-05 20:17+0100\n"
14 "Last-Translator: D. J. S. <djsossz@freemail.hu>\n"
15 "Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) <DiertY.iCE.hu@gmail.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
20 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
21 "X-Poedit-Basepath: ../../../\n"
22
23 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
24 msgid "Crumbling Path"
25 msgstr "Omladozó út"
26
27 #: data/levels/world2/airkey.stl:3
28 msgid "Treasure in the skies"
29 msgstr "Kincs az égen"
30
31 #: data/levels/world2/builder.stl:3
32 msgid "Tux the Builder"
33 msgstr "Tux, az építő"
34
35 #: data/levels/world2/builder.stl:38
36 msgid ""
37 "-Portable Rocks:\n"
38 "\n"
39 "!images/help/rockhowto1.png\n"
40 "!images/help/rockhowto2.png\n"
41 "!images/help/rockhowto3.png\n"
42 msgstr ""
43 "-Hordozható tárgyak:\n"
44 "\n"
45 "!images/help/rockhowto1.png\n"
46 "!images/help/rockhowto2.png\n"
47 "!images/help/rockhowto3.png\n"
48
49 #: data/levels/world2/castle.stl:3
50 msgid "Iceberg Fortress"
51 msgstr "Jéghegy Erőd"
52
53 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
54 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
55 msgid "NOLOK"
56 msgstr "NOLOK"
57
58 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
59 msgid "Bouncy Coils"
60 msgstr "Ruganyos rugók"
61
62 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
63 msgid "Tree Fortress"
64 msgstr "Rönkvár"
65
66 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
67 msgid "A Mouldy Grotto"
68 msgstr "Egy penészes barlang"
69
70 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
71 msgid "Short Visit to El Castillo"
72 msgstr "Rövid látogatás El Castillóban"
73
74 #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
75 msgid "Welcome to the Forest"
76 msgstr "Üdv az erdőben"
77
78 #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
79 msgid "Countercurrent"
80 msgstr "Ellenáram"
81
82 #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
83 msgid "Little Venice"
84 msgstr "Kis-Velence"
85
86 #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
87 msgid "Two Tiny Towers"
88 msgstr "Két kicsi tornyocska"
89
90 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
91 msgid "Three sheets to the wind"
92 msgstr "Három lap a szélnek"
93
94 #: data/levels/world2/christophB.stl:3
95 msgid "Kneep-deep in the depth"
96 msgstr "Ereszkedj a mélybe"
97
98 #: data/levels/world2/christophC.stl:3
99 msgid "Duct Ape"
100 msgstr "Csatorna-labirintus"
101
102 #: data/levels/world2/christophD.stl:3
103 msgid "Room of Stars"
104 msgstr "Csillagok terme"
105
106 #: data/levels/world2/christophE.stl:3
107 msgid "The Silent Walls"
108 msgstr "Néma falak"
109
110 #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
111 #, fuzzy
112 msgid "Dan Morial"
113 msgstr "Dan Morial"
114
115 #: data/levels/world2/detour.stl:3
116 msgid "Detour"
117 msgstr "Kerülőút"
118
119 #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
120 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
121 msgstr "Sötét erdei vár - A gonosz kamra"
122
123 #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
124 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
125 msgstr "Sötét erdei vár - Nolok szeme"
126
127 #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
128 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
129 msgstr "Sötét erdei vár - A fekete torony"
130
131 #: data/levels/world2/fish.stl:3
132 msgid "Find the Bigger Fish!"
133 msgstr "Keresd a nagyobb halat!"
134
135 #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
136 msgid "Forest Level 1"
137 msgstr "Erdei pálya 1."
138
139 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
140 msgid "A Ghostly World"
141 msgstr "Egy kísérteties hely"
142
143 #: data/levels/world2/key1.stl:3
144 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
145 msgstr "1. kulcs – Víz"
146
147 #: data/levels/world2/key2.stl:3
148 msgid "key 2 earth - to be placed underground"
149 msgstr "2. kulcs – Föld"
150
151 #: data/levels/world2/key3.stl:3
152 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
153 msgstr "3. kulcs – Fa"
154
155 #: data/levels/world2/key4.stl:3
156 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
157 msgstr "4. kulcs – Tűz"
158
159 #: data/levels/world2/key5.stl:3
160 msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
161 msgstr "5. kulcs – Levegő"
162
163 #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
164 msgid "Entrance to the Castle"
165 msgstr "Bejárat a várba"
166
167 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
168 msgid "Walking Leaves"
169 msgstr "Sétáló levelek"
170
171 #: data/levels/world2/level1.stl:3
172 msgid "Roots, Woody Roots"
173 msgstr "Gyökerek, gyökerek"
174
175 #: data/levels/world2/level1.stl:146
176 msgid ""
177 "-Hint:\n"
178 "#If there seems to be\n"
179 "#no way to reach a door,\n"
180 "#remember that you might\n"
181 "#be supposed to come out\n"
182 "#of that door..."
183 msgstr ""
184 "-Tipp:\n"
185 "#Ha úgy tűnik, egy ajtót\n" 
186 "#sehogy se lehet elérni,\n" 
187 "#akkor lehet, hogy ott\n" 
188 "#kellene kibukkannod..."
189
190 #: data/levels/world2/level2.stl:3
191 msgid "Down The Rabbit Hole"
192 msgstr "Le a Nyúl üregébe"
193
194 #: data/levels/world2/level2.stl:46
195 msgid ""
196 "-Oh no!\n"
197 "#The path is blocked! It\n"
198 "#seems that the only way\n"
199 "#leads through that dark\n"
200 "#hole in the ground..."
201 msgstr ""
202 "-Jaj ne!\n"
203 "#Az utat eltorlaszolták!\n"
204 "#Úgy néz ki, hogy csak\n"
205 "#azon az alagúton\n"
206 "#keresztül lehet átjutni..."
207
208 #: data/levels/world2/level2.stl:55
209 msgid "-Are you lost?"
210 msgstr "-Eltévedtél?"
211
212 #: data/levels/world2/level4.stl:3
213 msgid "Going Underground"
214 msgstr "Úton a föld alá"
215
216 #: data/levels/world2/level5.stl:3
217 msgid "Green Hills"
218 msgstr "Zöldellő dombok"
219
220 #: data/levels/world2/level6.stl:3
221 msgid "No Name"
222 msgstr "Névtelen"
223
224 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
225 msgid "Light and Magic"
226 msgstr "Fény és varázslat"
227
228 #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
229 msgid "Owls' Revenge"
230 msgstr "A baglyok bosszúja"
231
232 #: data/levels/world2/shocking.stl:3
233 msgid "Shocking"
234 msgstr "Sokkoló"
235
236 #: data/levels/world2/trees.stl:3
237 msgid "Penguins don't grow on Trees"
238 msgstr "Pingvinek nem nőnek a fákon"
239
240 #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
241 msgid "Under Construction"
242 msgstr "Fejlesztés alatt"
243
244 #: data/levels/world2/updown.stl:3
245 msgid "Up and Down"
246 msgstr "Fel és le"
247
248 #: data/levels/world2/village.stl:3
249 msgid "A Village in the Forest"
250 msgstr "Kis falu az erdőben"
251
252 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
253 msgid "Forest World"
254 msgstr "Az erdő világa"
255
256 #~ msgid "Unnamed"
257 #~ msgstr "Névtelen"
258
259 #~ msgid "A Village in the Forrest"
260 #~ msgstr "Egy Település Az Erdőben"
261
262 #~ msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release."
263 #~ msgstr "#Csak teszt céljából. A végső játék előtt az ajtót és a szektort el kell távolítani."