translation update
[supertux.git] / data / levels / world2 / sr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Slobodan Simić (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-12-28 16:52+0000\n"
13 "Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: sr\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
22 msgid "Crumbling Path"
23 msgstr "Одроњени пут"
24
25 #: data/levels/world2/airkey.stl:3
26 msgid "Treasure in the skies"
27 msgstr "Благо на небесима"
28
29 #: data/levels/world2/builder.stl:3
30 msgid "Tux the Builder"
31 msgstr "Такс градитељ"
32
33 #: data/levels/world2/builder.stl:38
34 msgid ""
35 "-Portable Rocks:\n"
36 "\n"
37 "!images/help/rockhowto1.png\n"
38 "!images/help/rockhowto2.png\n"
39 "!images/help/rockhowto3.png\n"
40 msgstr "-Мале стене:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
41
42 #: data/levels/world2/castle.stl:3
43 msgid "Iceberg Fortress"
44 msgstr "Тврђава леденог брега"
45
46 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
47 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
48 msgid "NOLOK"
49 msgstr "НОЛОК"
50
51 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
52 msgid "Bouncy Coils"
53 msgstr "Скакутавци"
54
55 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
56 msgid "Tree Fortress"
57 msgstr "Три тврђаве"
58
59 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
60 msgid "A Mouldy Grotto"
61 msgstr "Блатњаво гротло"
62
63 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
64 msgid "Short Visit to El Castillo"
65 msgstr "Кратка посета Ел Кастиљу"
66
67 #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
68 msgid "Welcome to the Forest"
69 msgstr "Добродошли у шуму"
70
71 #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
72 msgid "Countercurrent"
73 msgstr "Узводно"
74
75 #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
76 msgid "Little Venice"
77 msgstr "Мала Венеција"
78
79 #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
80 msgid "Two Tiny Towers"
81 msgstr "Две мале куле"
82
83 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
84 msgid "Three sheets to the wind"
85 msgstr "Три листа на ветру"
86
87 #: data/levels/world2/christophB.stl:3
88 msgid "Kneep-deep in the depth"
89 msgstr "Клечање у дубини"
90
91 #: data/levels/world2/christophC.stl:3
92 msgid "Duct Ape"
93 msgstr "Мај Мун"
94
95 #: data/levels/world2/christophD.stl:3
96 msgid "Room of Stars"
97 msgstr "Звездарник"
98
99 #: data/levels/world2/christophE.stl:3
100 msgid "The Silent Walls"
101 msgstr "Зидови тишине"
102
103 #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
104 msgid "Dan Morial"
105 msgstr "Ден Мориал"
106
107 #: data/levels/world2/detour.stl:3
108 msgid "Detour"
109 msgstr "Обилазница"
110
111 #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
112 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
113 msgstr "Чардак тамне шуме — Соба зла"
114
115 #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
116 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
117 msgstr "Чардак тамне шуме — Нолокове очи"
118
119 #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
120 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
121 msgstr "Чардак тамне шуме — Црна кула"
122
123 #: data/levels/world2/fish.stl:3
124 msgid "Find the Bigger Fish!"
125 msgstr "Нађи крупнију рибу!"
126
127 #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
128 msgid "Forest Level 1"
129 msgstr "Шумски ниво 1"
130
131 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
132 msgid "A Ghostly World"
133 msgstr "Свет духова"
134
135 #: data/levels/world2/key1.stl:3
136 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
137 msgstr "кључ 1 вода — сместити га иза водопада"
138
139 #: data/levels/world2/key2.stl:3
140 msgid "key 2 earth - to be placed underground"
141 msgstr "кључ 2 земља — сместити га у подземље"
142
143 #: data/levels/world2/key3.stl:3
144 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
145 msgstr "кључ 3 дрво — сместити га на велико дрво"
146
147 #: data/levels/world2/key4.stl:3
148 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
149 msgstr "кључ 4 ватра — сместити га у мали замак"
150
151 #: data/levels/world2/key5.stl:3
152 msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
153 msgstr "кључ 5 ваздух — сместити га у облаке"
154
155 #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
156 msgid "Entrance to the Castle"
157 msgstr "Улаз у замак"
158
159 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
160 msgid "Walking Leaves"
161 msgstr "Шетајуће лишће"
162
163 #: data/levels/world2/level1.stl:3
164 msgid "Roots, Woody Roots"
165 msgstr "Коренко, Дрвени Коренко"
166
167 #: data/levels/world2/level1.stl:146
168 msgid ""
169 "-Hint:\n"
170 "#If there seems to be\n"
171 "#no way to reach a door,\n"
172 "#remember that you might\n"
173 "#be supposed to come out\n"
174 "#of that door..."
175 msgstr "-Савет:\n#Ако ти се чини да нема\n#начина да дохватиш врата,\n#упамти да је могуће да\n#треба да изађеш кроз\n#та врата..."
176
177 #: data/levels/world2/level2.stl:3
178 msgid "Down The Rabbit Hole"
179 msgstr "Низ зечију рупу"
180
181 #: data/levels/world2/level2.stl:46
182 msgid ""
183 "-Oh no!\n"
184 "#The path is blocked! It\n"
185 "#seems that the only way\n"
186 "#leads through that dark\n"
187 "#hole in the ground..."
188 msgstr "-О не!\n#Пут је блокиран!\n#Чини се да једини\n#пут води кроз ту\n#рупу у земљи..."
189
190 #: data/levels/world2/level2.stl:55
191 msgid "-Are you lost?"
192 msgstr "-Осећаш се изгубљено?"
193
194 #: data/levels/world2/level4.stl:3
195 msgid "Going Underground"
196 msgstr "У подземљу"
197
198 #: data/levels/world2/level5.stl:3
199 msgid "Green Hills"
200 msgstr "Зелена брда"
201
202 #: data/levels/world2/level6.stl:3
203 msgid "No Name"
204 msgstr "Без имена"
205
206 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
207 msgid "Light and Magic"
208 msgstr "Светлост и магија"
209
210 #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
211 msgid "Owls' Revenge"
212 msgstr "Совина освета"
213
214 #: data/levels/world2/shocking.stl:3
215 msgid "Shocking"
216 msgstr "Шокантно"
217
218 #: data/levels/world2/trees.stl:3
219 msgid "Penguins don't grow on Trees"
220 msgstr "Пингвини не расту на дрвећу"
221
222 #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
223 msgid "Under Construction"
224 msgstr "Радови у току"
225
226 #: data/levels/world2/updown.stl:3
227 msgid "Up and Down"
228 msgstr "Горе доле"
229
230 #: data/levels/world2/village.stl:3
231 msgid "A Village in the Forest"
232 msgstr "Сеоце у шуми"
233
234 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
235 msgid "Forest World"
236 msgstr "Шумски свет"