Merged back changes from 0.3.x branch
[supertux.git] / data / locale / da.po
1 # Danish translations for SuperTux\r
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team\r
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.\r
4 #\r
5 # Anders <anders@ersej.dk>, 2006.\r
6 #\r
7 msgid ""\r
8 msgstr ""\r
9 "Project-Id-Version: da\n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-13 18:26+0100\n"\r
12 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"\r
13 "Language-Team:  <da@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 \r
18 #: src/options_menu.cpp:49\r
19 #: src/game_session.cpp:104\r
20 #: src/title.cpp:275\r
21 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148\r
22 msgid "Options"\r
23 msgstr "Indstillinger"\r
24 \r
25 #: src/options_menu.cpp:51\r
26 msgid "Fullscreen"\r
27 msgstr "Fuldskærm"\r
28 \r
29 #: src/options_menu.cpp:53\r
30 msgid "Sound"\r
31 msgstr "Lyd"\r
32 \r
33 #: src/options_menu.cpp:54\r
34 msgid "Music"\r
35 msgstr "Musik"\r
36 \r
37 #: src/options_menu.cpp:56\r
38 msgid "Sound (disabled)"\r
39 msgstr "Lyd (slået fra)"\r
40 \r
41 #: src/options_menu.cpp:57\r
42 msgid "Music (disabled)"\r
43 msgstr "Musik (slået fra)"\r
44 \r
45 #: src/options_menu.cpp:59\r
46 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589\r
47 msgid "Setup Keyboard"\r
48 msgstr "Indstil tastatur"\r
49 \r
50 #: src/options_menu.cpp:60\r
51 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685\r
52 msgid "Setup Joystick"\r
53 msgstr "Indstil Joystick"\r
54 \r
55 #: src/options_menu.cpp:62\r
56 #: src/title.cpp:88\r
57 #: src/title.cpp:139\r
58 #: src/title.cpp:189\r
59 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603\r
60 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697\r
61 msgid "Back"\r
62 msgstr "Tilbage"\r
63 \r
64 #: src/main.cpp:207\r
65 #, c-format\r
66 msgid ""\r
67 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"\r
68 "\n"\r
69 msgstr ""\r
70 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"\r
71 "\n"\r
72 \r
73 #: src/main.cpp:209\r
74 #, fuzzy, c-format\r
75 msgid ""\r
76 "Options:\n"\r
77 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"\r
78 "  -w, --window                 Run in window mode\n"\r
79 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"\r
80 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"\r
81 "  --disable-music              Disable music\n"\r
82 "  --help                       Show this help message\n"\r
83 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"\r
84 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"\r
85 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"\r
86 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"\r
87 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"\r
88 "\n"\r
89 msgstr ""\r
90 "Options:\n"\r
91 "  -f, --fullscreen             Kør i fuldskærm\n"\r
92 "  -w, --window                 Kør i vindue\n"\r
93 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Kør SuperTux i givet opløsning\n"\r
94 "  --disable-sfx                Slå lydeffekter fra\n"\r
95 "  --disable-music              Slå musik fra\n"\r
96 "  --help                       Vis denne hjælpebesked\n"\r
97 "  --version                    Vis SuperTux version og afslut\n"\r
98 "  --show-fps                   Vis framerate i niveauer\n"\r
99 "  --record-demo FILE LEVEL     Optag en demo til FILE\n"\r
100 "  --play-demo FILE LEVEL       Afspil en demo\n"\r
101 "\n"\r
102 \r
103 #: src/game_session.cpp:101\r
104 #: src/worldmap/worldmap.cpp:145\r
105 msgid "Pause"\r
106 msgstr "Pause"\r
107 \r
108 #: src/game_session.cpp:103\r
109 #: src/worldmap/worldmap.cpp:147\r
110 msgid "Continue"\r
111 msgstr "Fortsæt"\r
112 \r
113 #: src/game_session.cpp:106\r
114 msgid "Abort Level"\r
115 msgstr "Afbryd niveau"\r
116 \r
117 #: src/game_session.cpp:256\r
118 #: src/statistics.cpp:232\r
119 msgid "Coins"\r
120 msgstr "Mønter"\r
121 \r
122 #: src/game_session.cpp:262\r
123 msgid "contributed by "\r
124 msgstr "lavet af "\r
125 \r
126 #: src/game_session.cpp:266\r
127 #: src/statistics.cpp:93\r
128 msgid "Best Level Statistics"\r
129 msgstr "Bedste niveau statistik"\r
130 \r
131 #: src/statistics.cpp:111\r
132 #: src/statistics.cpp:168\r
133 #, c-format\r
134 msgid "Max coins collected:"\r
135 msgstr "Flest mønter indsamlet:"\r
136 \r
137 #: src/statistics.cpp:115\r
138 #: src/statistics.cpp:173\r
139 #, c-format\r
140 msgid "Max fragging:"\r
141 msgstr "Flest fjender nedlagt:"\r
142 \r
143 #: src/statistics.cpp:119\r
144 #: src/statistics.cpp:181\r
145 #, c-format\r
146 msgid "Min time needed:"\r
147 msgstr "Kortest tid brugt:"\r
148 \r
149 #: src/statistics.cpp:128\r
150 #: src/statistics.cpp:186\r
151 #, c-format\r
152 msgid "Max secrets found:"\r
153 msgstr "Flest hemmeligheder fundet:"\r
154 \r
155 #: src/statistics.cpp:229\r
156 msgid "You"\r
157 msgstr "Dig"\r
158 \r
159 #: src/statistics.cpp:230\r
160 msgid "Best"\r
161 msgstr "Bedste"\r
162 \r
163 #: src/statistics.cpp:240\r
164 msgid "Secrets"\r
165 msgstr "Hemmeligheder"\r
166 \r
167 #: src/statistics.cpp:248\r
168 msgid "Time"\r
169 msgstr "Tid"\r
170 \r
171 #: src/title.cpp:82\r
172 #: src/title.cpp:273\r
173 msgid "Start Game"\r
174 msgstr "Start spil"\r
175 \r
176 #: src/title.cpp:117\r
177 #: src/title.cpp:274\r
178 msgid "Contrib Levels"\r
179 msgstr "Andre niveauer"\r
180 \r
181 #: src/title.cpp:276\r
182 msgid "Credits"\r
183 msgstr "Rulletekst"\r
184 \r
185 #: src/title.cpp:277\r
186 msgid "Quit"\r
187 msgstr "Afslut"\r
188 \r
189 #: src/title.cpp:316\r
190 msgid ""\r
191 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"\r
192 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"\r
193 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"\r
194 msgstr ""\r
195 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"\r
196 "Dette spil kommer UDEN NOGEN GARANTI. Det er fri software, og du er velkommen til\n"\r
197 " at redistribuere det under visse forhold; Se filen COPYING for detaljer.\n"\r
198 \r
199 #: src/title.cpp:418\r
200 #: src/title.cpp:423\r
201 msgid "Slot"\r
202 msgstr "Plads"\r
203 \r
204 #: src/title.cpp:418\r
205 msgid "Free"\r
206 msgstr "Ledig"\r
207 \r
208 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591\r
209 msgid "Up"\r
210 msgstr "Op"\r
211 \r
212 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592\r
213 msgid "Down"\r
214 msgstr "Ned"\r
215 \r
216 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593\r
217 msgid "Left"\r
218 msgstr "Højre"\r
219 \r
220 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594\r
221 msgid "Right"\r
222 msgstr "Venstre"\r
223 \r
224 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595\r
225 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688\r
226 msgid "Jump"\r
227 msgstr "Hop"\r
228 \r
229 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596\r
230 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689\r
231 msgid "Action"\r
232 msgstr "Handling"\r
233 \r
234 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597\r
235 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691\r
236 msgid "Peek Left"\r
237 msgstr "Se til højre"\r
238 \r
239 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598\r
240 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692\r
241 msgid "Peek Right"\r
242 msgstr "Se til venstre"\r
243 \r
244 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600\r
245 msgid "Console"\r
246 msgstr ""\r
247 \r
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615\r
249 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708\r
250 msgid "None"\r
251 msgstr "Ingen"\r
252 \r
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617\r
254 msgid "Up cursor"\r
255 msgstr "Pil op"\r
256 \r
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619\r
258 msgid "Down cursor"\r
259 msgstr "Pil ned"\r
260 \r
261 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621\r
262 msgid "Left cursor"\r
263 msgstr "Pil til venstre"\r
264 \r
265 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623\r
266 msgid "Right cursor"\r
267 msgstr "Pil til højre"\r
268 \r
269 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625\r
270 msgid "Return"\r
271 msgstr "Enter"\r
272 \r
273 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627\r
274 msgid "Space"\r
275 msgstr "Mellemrum"\r
276 \r
277 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629\r
278 msgid "Right Shift"\r
279 msgstr "Højre Shift"\r
280 \r
281 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631\r
282 msgid "Left Shift"\r
283 msgstr "Venstre Shift"\r
284 \r
285 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633\r
286 msgid "Right Control"\r
287 msgstr "Højre Ctrl"\r
288 \r
289 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635\r
290 msgid "Left Control"\r
291 msgstr "Venstre Ctrl"\r
292 \r
293 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637\r
294 msgid "Right Alt"\r
295 msgstr "Højre Alt"\r
296 \r
297 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639\r
298 msgid "Left Alt"\r
299 msgstr "Venstre Alt"\r
300 \r
301 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649\r
302 msgid "Press Key"\r
303 msgstr "Tryk på en tast"\r
304 \r
305 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690\r
306 msgid "Pause/Menu"\r
307 msgstr "Pause/Menu"\r
308 \r
309 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694\r
310 msgid "No Joysticks found"\r
311 msgstr "Intet Joystick fundet"\r
312 \r
313 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719\r
314 msgid "Press Button"\r
315 msgstr "Tryk på en knap"\r
316 \r
317 #: src/gui/menu.cpp:64\r
318 msgid "Yes"\r
319 msgstr "Ja"\r
320 \r
321 #: src/gui/menu.cpp:65\r
322 msgid "No"\r
323 msgstr "Nej"\r
324 \r
325 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81\r
326 msgid "You found a secret area!"\r
327 msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"\r
328 \r
329 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150\r
330 msgid "Quit World"\r
331 msgstr "Forlad verden"\r
332 \r