Update and run normalize-po-files.sh
[supertux.git] / data / locale / da.po
1 # Danish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Anders <anders@ersej.dk>, 2006
6 # Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>, 2007
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-24 11:20+0200\n"
14 "Last-Translator: Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>\n"
15 "Language-Team:  <da@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
22 #, c-format
23 msgid "contributed by %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
27 msgid "Best Level Statistics"
28 msgstr "Bedste bane statistikker"
29
30 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
31 msgid "Coins"
32 msgstr "Mønter"
33
34 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
35 msgid "Secrets"
36 msgstr "Hemmeligheder"
37
38 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
39 msgid "Time"
40 msgstr "Tid"
41
42 #: src/supertux/main.cpp:223
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "\n"
46 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
47 "\n"
48 "Options:\n"
49 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
50 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
51 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
52 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
53 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
54 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
55 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
56 "  --disable-music              Disable music\n"
57 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
58 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
59 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
60 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
61 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
62 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
63 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
64 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
65 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
66 "\n"
67 "Environment variables:\n"
68 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
69 "                               default %s\n"
70 "\n"
71 msgstr ""
72
73 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
74 msgid "Add-ons"
75 msgstr "Tilføjelser"
76
77 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
78 msgid "Check Online"
79 msgstr "Tjek online"
80
81 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
82 msgid "Check Online (disabled)"
83 msgstr "Tjek online (slået fra)"
84
85 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
86 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
87 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
88 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
89 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
90 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
91 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
92 msgid "Back"
93 msgstr "Tilbage"
94
95 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
96 msgid "Contrib Levels"
97 msgstr "Andre baner"
98
99 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
100 msgid "Continue"
101 msgstr "Fortsæt"
102
103 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
104 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
105 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
106 msgid "Options"
107 msgstr "Indstillinger"
108
109 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
110 msgid "Abort Level"
111 msgstr "Forlad bane"
112
113 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
114 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
115 msgid "Setup Joystick"
116 msgstr "Indstil Joystick"
117
118 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
119 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
120 msgid "Up"
121 msgstr "Op"
122
123 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
124 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
125 msgid "Down"
126 msgstr "Ned"
127
128 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
129 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
130 msgid "Left"
131 msgstr "Venstre"
132
133 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
134 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
135 msgid "Right"
136 msgstr "Højre"
137
138 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
139 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
140 msgid "Jump"
141 msgstr "Hop"
142
143 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
144 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
145 msgid "Action"
146 msgstr "Handling"
147
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
149 msgid "Pause/Menu"
150 msgstr "Pause/Menu"
151
152 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
153 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
154 msgid "Peek Left"
155 msgstr "Se til højre"
156
157 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
158 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
159 msgid "Peek Right"
160 msgstr "Se til venstre"
161
162 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
163 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
164 msgid "Peek Up"
165 msgstr ""
166
167 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
168 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
169 msgid "Peek Down"
170 msgstr ""
171
172 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
173 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
174 msgid "Jump with Up"
175 msgstr ""
176
177 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
178 msgid "No Joysticks found"
179 msgstr "Intet Joystick fundet"
180
181 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
182 msgid "Scan for Joysticks"
183 msgstr ""
184
185 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
186 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
187 msgid "None"
188 msgstr "Ingen"
189
190 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
191 msgid "Press Button"
192 msgstr "Tryk på en knap"
193
194 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
195 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
196 msgid "Setup Keyboard"
197 msgstr "Indstil tastatur"
198
199 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
200 msgid "Console"
201 msgstr "Konsol"
202
203 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
204 msgid "Up cursor"
205 msgstr "Pil op"
206
207 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
208 msgid "Down cursor"
209 msgstr "Pil ned"
210
211 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
212 msgid "Left cursor"
213 msgstr "Pil til venstre"
214
215 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
216 msgid "Right cursor"
217 msgstr "Pil til højre"
218
219 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
220 msgid "Return"
221 msgstr "Enter"
222
223 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
224 msgid "Space"
225 msgstr "Mellemrum"
226
227 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
228 msgid "Right Shift"
229 msgstr "Højre Shift"
230
231 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
232 msgid "Left Shift"
233 msgstr "Venstre Shift"
234
235 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
236 msgid "Right Control"
237 msgstr "Højre Ctrl"
238
239 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
240 msgid "Left Control"
241 msgstr "Venstre Ctrl"
242
243 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
244 msgid "Right Alt"
245 msgstr "Højre Alt"
246
247 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
248 msgid "Left Alt"
249 msgstr "Venstre Alt"
250
251 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
252 msgid "Press Key"
253 msgstr "Tryk på en tast"
254
255 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
256 msgid "Language"
257 msgstr ""
258
259 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
260 msgid "<auto-detect>"
261 msgstr ""
262
263 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
264 msgid "Start Game"
265 msgstr "Start spil"
266
267 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
268 msgid "Credits"
269 msgstr "Rulletekst"
270
271 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
272 msgid "Quit"
273 msgstr "Afslut spil"
274
275 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
276 msgid "Select Language"
277 msgstr ""
278
279 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
280 msgid "Select a different language to display text in"
281 msgstr ""
282
283 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
284 msgid "Select Profile"
285 msgstr ""
286
287 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
288 msgid "Select a profile to play with"
289 msgstr ""
290
291 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
292 msgid "Profile on Startup"
293 msgstr ""
294
295 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
296 msgid "Select your profile immediately after start-up"
297 msgstr ""
298
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
300 msgid "Fullscreen"
301 msgstr "Fuldskærm"
302
303 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
304 msgid "Fill the entire screen"
305 msgstr ""
306
307 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
308 msgid "Resolution"
309 msgstr ""
310
311 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
312 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
313 msgstr ""
314
315 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
316 msgid "Magnification"
317 msgstr ""
318
319 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
320 msgid "Change the magnification of the game area"
321 msgstr ""
322
323 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
324 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
325 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
326 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
327 msgid "auto"
328 msgstr ""
329
330 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
331 msgid "Aspect Ratio"
332 msgstr ""
333
334 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
335 msgid "Adjust the aspect ratio"
336 msgstr ""
337
338 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
339 msgid "Sound"
340 msgstr "Lyd"
341
342 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
343 msgid "Disable all sound effects"
344 msgstr ""
345
346 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
347 msgid "Music"
348 msgstr "Musik"
349
350 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
351 msgid "Disable all music"
352 msgstr ""
353
354 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
355 msgid "Sound (disabled)"
356 msgstr "Lyd (slået fra)"
357
358 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
359 msgid "Music (disabled)"
360 msgstr "Musik (slået fra)"
361
362 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
363 msgid "Configure key-action mappings"
364 msgstr ""
365
366 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
367 msgid "Configure joystick control-action mappings"
368 msgstr ""
369
370 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
371 msgid "Pause"
372 msgstr "Pause"
373
374 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
375 msgid "Quit World"
376 msgstr "Forlad verden"
377
378 #: src/supertux/statistics.cpp:143
379 msgid "Max coins collected:"
380 msgstr "Flest mønter indsamlet:"
381
382 #: src/supertux/statistics.cpp:147
383 msgid "Max fragging:"
384 msgstr "Flest fjender nedlagt:"
385
386 #: src/supertux/statistics.cpp:151
387 msgid "Min time needed:"
388 msgstr "Kortest tid brugt:"
389
390 #: src/supertux/statistics.cpp:155
391 msgid "Max secrets found:"
392 msgstr "Flest hemmeligheder fundet:"
393
394 #: src/supertux/statistics.cpp:207
395 msgid "You"
396 msgstr "Dig"
397
398 #: src/supertux/statistics.cpp:209
399 msgid "Best"
400 msgstr "Bedste"
401
402 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
403 msgid ""
404 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
405 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
406 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
407 msgstr ""
408 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
409 "Dette spil kommer UDEN NOGET GARANTI. Det er fri software og du er velkommen til\n"
410 "at videredistribuere det under visse forhold. Se filen COPYING for mere information.\n"
411
412 #: src/trigger/climbable.cpp:78
413 msgid "Up we go..."
414 msgstr ""
415
416 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
417 msgid "You found a secret area!"
418 msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"
419
420 #~ msgid "contributed by "
421 #~ msgstr "lavet af "
422
423 #~ msgid "Slot"
424 #~ msgstr "Plads"
425
426 #~ msgid "Free"
427 #~ msgstr "Ledig"
428
429 #~ msgid ""
430 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
431 #~ "\n"
432 #~ msgstr ""
433 #~ "Brug: %s [FLAG] [BANEFIL]\n"
434 #~ "\n"
435
436 #~ msgid ""
437 #~ "Options:\n"
438 #~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
439 #~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
440 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
441 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
442 #~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
443 #~ "  --disable-music              Disable music\n"
444 #~ "  --help                       Show this help message\n"
445 #~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
446 #~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
447 #~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
448 #~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
449 #~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
450 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
451 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
452 #~ "\n"
453 #~ msgstr ""
454 #~ "Flag:\n"
455 #~ "  -f, --fullscreen             Kør i fuldskærm\n"
456 #~ "  -w, --window                 Kør i vindue\n"
457 #~ "  -g, --geometry BREDDExHØJDE  Kør SuperTux i valgt opløsning\n"
458 #~ "  -a, --aspect BREDDExHØJDE    Kør SuperTux i valgt forhold\n"
459 #~ "  --disable-sfx                Slå lydeffekter fra\n"
460 #~ "  --disable-music              Slå musik fra\n"
461 #~ "  --help                       Vis denne hjælpebesked\n"
462 #~ "  --version                    Vis SuperTux version og afslut\n"
463 #~ "  --console                    Aktiver scriptkonsollen\n"
464 #~ "  --noconsole                  Deaktiver scriptkonsollen\n"
465 #~ "  --show-fps                   Vis framerate (FPS) i niveauer\n"
466 #~ "  --record-demo FIL BANE       Optag en demo til FIL\n"
467 #~ "  --play-demo FIL BANE         Afspil en demo\n"
468 #~ "\n"
469
470 #~ msgid "Yes"
471 #~ msgstr "Ja"
472
473 #~ msgid "No"
474 #~ msgstr "Nej"