1 # German translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
6 # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 23:18+0100\n"
14 "Last-Translator: Florian Forster <octo at verplant.org>\n"
15 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
25 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
27 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
29 msgid "contributed by %s"
32 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
33 msgid "Best Level Statistics"
34 msgstr "Level-Rekorde"
36 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
40 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
44 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
48 #: src/supertux/main.cpp:225
52 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
55 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
56 " -w, --window Run in window mode\n"
57 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
58 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
59 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
60 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
61 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
62 " --disable-music Disable music\n"
63 " -h, --help Show this help message and quit\n"
64 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
65 " --console Enable ingame scripting console\n"
66 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
67 " --show-fps Display framerate in levels\n"
68 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
69 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
70 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
71 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
72 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
74 "Environment variables:\n"
75 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
80 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
82 msgstr "Weiterspielen"
84 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
85 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
86 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
88 msgstr "Einstellungen"
90 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
92 msgstr "Level Abbrechen"
94 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
95 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
96 msgid "Setup Joystick"
97 msgstr "Joystickbelegung"
99 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
100 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
104 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
105 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
109 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
110 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
114 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
115 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
119 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
120 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
124 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
125 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
129 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
133 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
134 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
136 msgstr "Links umsehen"
138 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
139 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
141 msgstr "Rechts umsehen"
143 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
144 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
146 msgstr "Oben umsehen"
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
149 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
151 msgstr "Unten umsehen"
153 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
154 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
156 msgstr "Mit \"Hoch\" springen"
158 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
159 msgid "No Joysticks found"
160 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
162 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
163 msgid "Scan for Joysticks"
164 msgstr "Nach Joysticks suchen"
166 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
167 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
168 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
169 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
170 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
171 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
175 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
176 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
180 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
182 msgstr "Knopf drücken"
184 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
186 msgstr "Spiel starten"
188 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
189 msgid "Contrib Levels"
192 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
194 msgstr "Erweiterungen"
196 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
200 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
204 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
208 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
210 msgstr "Welt verlassen"
212 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
213 msgid "Select Profile"
214 msgstr "Profil auswählen"
216 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
217 msgid "Select Language"
218 msgstr "Sprache auswählen"
220 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
221 msgid "Select a different language to display text in"
222 msgstr "Wähle eine andere Sprache aus"
224 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
225 msgid "Select a profile to play with"
226 msgstr "Wähle ein Profil aus"
228 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
229 msgid "Profile on Startup"
230 msgstr "Start-Profil"
232 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
233 msgid "Select your profile immediately after start-up"
234 msgstr "Wähle dieses Profil beim Starten aus"
236 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
240 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
241 msgid "Fill the entire screen"
242 msgstr "Im Vollbildmodus spielen"
244 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
248 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
249 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
250 msgstr "Auflösung, die im Vollbildmodus verwendet wird. Änderung wird beim Wechsel in den Vollbildmodus wirksam"
252 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
253 msgid "Magnification"
256 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
257 msgid "Change the magnification of the game area"
258 msgstr "Wählt die Skalierung des Spielbereichs aus"
260 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
261 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
262 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
263 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
267 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
269 msgstr "Seitenverhältnis"
271 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
272 msgid "Adjust the aspect ratio"
273 msgstr "Seitenverhältnis anpassen"
275 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
279 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
280 msgid "Disable all sound effects"
281 msgstr "Alle Sound-Effekte deaktivieren"
283 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
287 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
288 msgid "Disable all music"
289 msgstr "Musik deaktivieren"
291 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
292 msgid "Sound (disabled)"
293 msgstr "Sound (deaktiviert)"
295 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
296 msgid "Music (disabled)"
297 msgstr "Musik (deaktiviert)"
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
300 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
301 msgid "Setup Keyboard"
302 msgstr "Tastenbelegung"
304 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
305 msgid "Configure key-action mappings"
306 msgstr "Tastenbelegung der Tastatur konfigurieren"
308 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
309 msgid "Configure joystick control-action mappings"
310 msgstr "Tastenbeledung des Joysticks konfigurieren"
312 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
314 msgstr "Liste herunterladen"
316 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
317 msgid "Check Online (disabled)"
318 msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"
320 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
324 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
328 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
332 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
336 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
340 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
342 msgstr "Eingabetaste"
344 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
348 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
350 msgstr "Umschalt (rechts)"
352 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
354 msgstr "Umschalt (links)"
356 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
357 msgid "Right Control"
358 msgstr "Strg (rechts)"
360 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
362 msgstr "Strg (links)"
364 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
366 msgstr "Alt (rechts)"
368 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
372 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
374 msgstr "Taste drücken"
376 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
380 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
381 msgid "<auto-detect>"
382 msgstr "<automatisch erkennen>"
384 #: src/supertux/statistics.cpp:143
385 msgid "Max coins collected:"
386 msgstr "Münzen gesammelt:"
388 #: src/supertux/statistics.cpp:147
389 msgid "Max fragging:"
390 msgstr "Gegner besiegt:"
392 #: src/supertux/statistics.cpp:151
393 msgid "Min time needed:"
394 msgstr "Schnellste Zeit:"
396 #: src/supertux/statistics.cpp:155
397 msgid "Max secrets found:"
398 msgstr "Verstecke gefunden:"
400 #: src/supertux/statistics.cpp:207
404 #: src/supertux/statistics.cpp:209
408 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
410 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
411 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
412 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
414 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
415 "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
416 "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"
418 #: src/trigger/climbable.cpp:78
420 msgstr "Hoch geht's…"
422 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
423 msgid "You found a secret area!"
424 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
430 #~ " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
433 #~ " [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
438 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
439 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
440 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
441 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
442 #~ " -d, --default Reset video settings to default values\n"
443 #~ " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
444 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
445 #~ " --disable-music Disable music\n"
446 #~ " -h, --help Show this help message and quit\n"
447 #~ " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
448 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
449 #~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
450 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
451 #~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
452 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
453 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
454 #~ " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
458 #~ " -f, --fullscreen Vollbild-Modus\n"
459 #~ " -w, --window Fenster-Modus\n"
460 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
461 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Seitenverhältnis des Monitors angeben\n"
462 #~ " --renderer RENDERER Verwende den sdl, opengl oder auto Renderer\n"
463 #~ " --disable-sfx Soundeffekte deaktivieren\n"
464 #~ " --disable-music Musik deaktivieren\n"
465 #~ " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen\n"
466 #~ " -v, --version SuperTux-Version anzeigen und beenden\n"
467 #~ " --console Entwickler-Konsole einschalten\n"
468 #~ " --noconsole Entwickler-Konsole ausschalten\n"
469 #~ " --show-fps FPS-Anzeige einschalten\n"
470 #~ " --no-show-fps FPS-Anzeige aussschalten\n"
471 #~ " --record-demo FILE LEVEL Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
472 #~ " --play-demo FILE LEVEL Demo aus Datei FILE abspielen\n"
473 #~ " -s, --debug-scripts Script-Debugger aktivieren\n"
476 #~ msgid "contributed by "