Merged back changes from 0.3.x branch
[supertux.git] / data / locale / es.po
1 # Spanish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2004 Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>
3 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 #
6 # Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>, 2004
7 # Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>, 2006
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:47+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:24+0100\n"
15 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
16 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: src/options_menu.cpp:49
24 #: src/game_session.cpp:104
25 #: src/title.cpp:275
26 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
27 #
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
32 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:47+0000\n"
33 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:24+0100\n"
34 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
35 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
40 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
41
42 #: src/options_menu.cpp:49
43 #: src/game_session.cpp:104
44 #: src/title.cpp:275
45 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
46 msgid "Options"
47 msgstr "Opciones"
48
49 #: src/options_menu.cpp:51
50 msgid "Fullscreen"
51 msgstr "Pantalla completa"
52
53 #: src/options_menu.cpp:53
54 #, fuzzy
55 msgid "Sound"
56 msgstr "Sonido"
57
58 #: src/options_menu.cpp:54
59 #, fuzzy
60 msgid "Music"
61 msgstr "Música"
62
63 #: src/options_menu.cpp:56
64 msgid "Sound (disabled)"
65 msgstr "Sonido (desactivado)"
66
67 #: src/options_menu.cpp:57
68 msgid "Music (disabled)"
69 msgstr "Música (desactivada)"
70
71 #: src/options_menu.cpp:59
72 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
73 #, fuzzy
74 msgid "Setup Keyboard"
75 msgstr "Configurar Controles"
76
77 #: src/options_menu.cpp:60
78 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
79 msgid "Setup Joystick"
80 msgstr "Configurar Joystick"
81
82 #: src/options_menu.cpp:62
83 #: src/title.cpp:88
84 #: src/title.cpp:139
85 #: src/title.cpp:189
86 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
87 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
88 msgid "Back"
89 msgstr "Volver"
90
91 #: src/main.cpp:207
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid ""
94 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
95 "\n"
96 msgstr ""
97 "Uso: %s [OPCIONES] [NOMBRE_DEL_FICHERO]\n"
98 "\n"
99
100 #: src/main.cpp:209
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid ""
103 "Options:\n"
104 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
105 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
106 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
107 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
108 "  --disable-music              Disable music\n"
109 "  --help                       Show this help message\n"
110 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
111 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
112 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
113 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
114 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
115 "\n"
116 msgstr ""
117 "Opciones:\n"
118 "  -f, --fullscreen             Ejecutar el juego en pantalla completa\n"
119 "  -w, --window                 Ejecutar el juego en una ventana\n"
120 "  -g, --geometry ANCHOxALTO    Ejecutar SuperTux en la resolución dada\n"
121 "  --disable-sfx                Desactivar efectos de sonido\n"
122 "  --disable-music              Desactivar música\n"
123 "  --help                       Muestra este mensaje de ayuda\n"
124 "  --version                    Muestra la versión de SuperTux y sale\n"
125 "  --show-fps                   Activa la visualización del framerate durante el juego\n"
126 "  --record-demo ARCHIVO NIVEL  Graba una demo en ARCHIVO\n"
127 "  --play-demo ARCHIVO NIVEL    Reproduce una demo grabada\n"
128 "\n"
129
130 #: src/game_session.cpp:101
131 #: src/worldmap/worldmap.cpp:145
132 msgid "Pause"
133 msgstr "Pausa"
134
135 #: src/game_session.cpp:103
136 #: src/worldmap/worldmap.cpp:147
137 msgid "Continue"
138 msgstr "Continuar"
139
140 #: src/game_session.cpp:106
141 msgid "Abort Level"
142 msgstr "Abortar el nivel"
143
144 #: src/game_session.cpp:256
145 #: src/statistics.cpp:232
146 #, fuzzy
147 msgid "Coins"
148 msgstr "Monedas"
149
150 #: src/game_session.cpp:262
151 msgid "contributed by "
152 msgstr "aportado por"
153
154 #: src/game_session.cpp:266
155 #: src/statistics.cpp:93
156 msgid "Best Level Statistics"
157 msgstr "Mejores estadísticas del nivel"
158
159 #: src/statistics.cpp:111
160 #: src/statistics.cpp:168
161 #, c-format
162 msgid "Max coins collected:"
163 msgstr "Máximo de monedas:"
164
165 #: src/statistics.cpp:115
166 #: src/statistics.cpp:173
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Max fragging:"
169 msgstr "Máxima matanza:"
170
171 #: src/statistics.cpp:119
172 #: src/statistics.cpp:181
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "Min time needed:"
175 msgstr "Mínimo tiempo necesario:"
176
177 #: src/statistics.cpp:128
178 #: src/statistics.cpp:186
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid "Max secrets found:"
181 msgstr "Máxima puntuación:"
182
183 #: src/statistics.cpp:229
184 msgid "You"
185 msgstr "Tú"
186
187 #: src/statistics.cpp:230
188 msgid "Best"
189 msgstr "Mejor"
190
191 #: src/statistics.cpp:240
192 msgid "Secrets"
193 msgstr "Secretos"
194
195 #: src/statistics.cpp:248
196 msgid "Time"
197 msgstr "Tiempo"
198
199 #: src/title.cpp:82
200 #: src/title.cpp:273
201 msgid "Start Game"
202 msgstr "Comenzar el juego"
203
204 #: src/title.cpp:117
205 #: src/title.cpp:274
206 msgid "Contrib Levels"
207 msgstr "Niveles aportados"
208
209 #: src/title.cpp:276
210 msgid "Credits"
211 msgstr "Créditos"
212
213 #: src/title.cpp:277
214 msgid "Quit"
215 msgstr "Salir"
216
217 #: src/title.cpp:316
218 #, fuzzy
219 msgid ""
220 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
221 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
222 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
223 msgstr ""
224 "Copyright (c) 2003 El equipo de SuperTux\n"
225 "Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre,\n"
226 "tienes permiso para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo COPYING\n"
227 "para más detalles.\n"
228
229 #: src/title.cpp:418
230 #: src/title.cpp:423
231 msgid "Slot"
232 msgstr "Ranura"
233
234 #: src/title.cpp:418
235 msgid "Free"
236 msgstr "Libre"
237
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
239 msgid "Up"
240 msgstr "Arriba"
241
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
243 #, fuzzy
244 msgid "Down"
245 msgstr "Agacharse"
246
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
248 #, fuzzy
249 msgid "Left"
250 msgstr "Alt izquierdo"
251
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
253 #, fuzzy
254 msgid "Right"
255 msgstr "Alt derecho"
256
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
259 msgid "Jump"
260 msgstr "Saltar"
261
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
263 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
264 #, fuzzy
265 msgid "Action"
266 msgstr "Acción"
267
268 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
269 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
270 msgid "Peek Left"
271 msgstr "Mirar a la izquierda"
272
273 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
274 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
275 msgid "Peek Right"
276 msgstr "Mirar a la derecha"
277
278 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
280 #, fuzzy
281 msgid "None"
282 msgstr "Ninguna"
283
284 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
285 msgid "Up cursor"
286 msgstr "Arriba"
287
288 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
289 msgid "Down cursor"
290 msgstr "Abajo"
291
292 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
293 msgid "Left cursor"
294 msgstr "Izquierda"
295
296 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
297 msgid "Right cursor"
298 msgstr "Derecha"
299
300 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
301 msgid "Return"
302 msgstr "Enter"
303
304 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
305 msgid "Space"
306 msgstr "Espacio"
307
308 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
309 msgid "Right Shift"
310 msgstr "Shift derecho"
311
312 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
313 msgid "Left Shift"
314 msgstr "Shift izquierdo"
315
316 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
317 msgid "Right Control"
318 msgstr "Control derecho"
319
320 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
321 msgid "Left Control"
322 msgstr "Control izquierdo"
323
324 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
325 msgid "Right Alt"
326 msgstr "Alt derecho"
327
328 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
329 msgid "Left Alt"
330 msgstr "Alt izquierdo"
331
332 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
333 msgid "Press Key"
334 msgstr "Pulsa la tecla"
335
336 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
337 #, fuzzy
338 msgid "Pause/Menu"
339 msgstr "Pausa/Menu"
340
341 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
342 #, fuzzy
343 msgid "No Joysticks found"
344 msgstr "No hay Joystick instalado"
345
346 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
347 #, fuzzy
348 msgid "Press Button"
349 msgstr "Presione Botón"
350
351 #: src/gui/menu.cpp:64
352 msgid "Yes"
353 msgstr "Si"
354
355 #: src/gui/menu.cpp:65
356 msgid "No"
357 msgstr "No"
358
359 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
360 msgid "You found a secret area!"
361 msgstr "¡Encontraste un area secreta!"
362
363 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
364 msgid "Quit World"
365 msgstr "Salir de este Mundo"
366