Transation update
[supertux.git] / data / locale / fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
7 # tingberg <tom.ingberg@iki.fi>, 2013
8 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-28 12:53+0000\n"
15 "Last-Translator: tingberg <tom.ingberg@iki.fi>\n"
16 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: fi\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
24 #, c-format
25 msgid "contributed by %s"
26 msgstr "Tehnyt %s"
27
28 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
29 msgid "Best Level Statistics"
30 msgstr "Tason ennätykset"
31
32 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
33 msgid "Coins"
34 msgstr "Kolikot"
35
36 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
37 msgid "Badguys killed"
38 msgstr "Tapettuja pahiksia"
39
40 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
41 msgid "Secrets"
42 msgstr "Salaisuudet"
43
44 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
45 msgid "Best time"
46 msgstr "Paras aika"
47
48 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
49 msgid "Level target time"
50 msgstr "Tason tavoiteaika"
51
52 #: src/supertux/main.cpp:234
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "\n"
56 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
57 "\n"
58 "Options:\n"
59 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
60 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
61 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
62 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
63 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
64 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
65 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
66 "  --disable-music              Disable music\n"
67 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
68 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
69 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
70 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
71 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
72 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
73 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
74 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
75 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
76 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory.\n"
77 "\n"
78 "Environment variables:\n"
79 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
80 "                               default %s\n"
81 "\n"
82 msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n\nOptions:\n  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n  -w, --window                 Run in window mode\n  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n  -d, --default                Reset video settings to default values\n  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n  --disable-sfx                Disable sound effects\n  --disable-music              Disable music\n  -h, --help                   Show this help message and quit\n  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n  --console                    Enable ingame scripting console\n  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n  --show-fps                   Display framerate in levels\n  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n  --print-datadir              Print supertux's primary data directory.\n\nEnvironment variables:\n  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n                               default %s\n\n"
83
84 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
85 msgid "Add-ons"
86 msgstr "Lisäosat"
87
88 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
89 msgid "Check Online"
90 msgstr "Päivitä lista"
91
92 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
93 msgid "Check Online (disabled)"
94 msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
95
96 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
97 msgid "Levelset"
98 msgstr "Tasopaketti"
99
100 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
101 msgid "Worldmap"
102 msgstr "Maailmankartta"
103
104 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
105 msgid "World"
106 msgstr "Maa"
107
108 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
109 msgid "Level"
110 msgstr "Taso"
111
112 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
113 #, c-format
114 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
115 msgstr "%s \"%s\", tehnyt \"%s\""
116
117 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
118 #, c-format
119 msgid "\"%s\" by \"%s\""
120 msgstr "\"%s\", tehnyt \"%s\""
121
122 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
123 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
124 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
125 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
126 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
127 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
128 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
129 msgid "Back"
130 msgstr "Takaisin"
131
132 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
133 msgid "Contrib Levels"
134 msgstr "Lisätasot"
135
136 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
137 msgid "Continue"
138 msgstr "Jatka"
139
140 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
141 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
142 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
143 msgid "Options"
144 msgstr "Asetukset"
145
146 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
147 msgid "Abort Level"
148 msgstr "Keskeytä taso"
149
150 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
151 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
152 msgid "Setup Joystick"
153 msgstr "Määritä peliohjain"
154
155 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
156 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
157 msgid "Up"
158 msgstr "Ylös"
159
160 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
161 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
162 msgid "Down"
163 msgstr "Alas"
164
165 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
166 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
167 msgid "Left"
168 msgstr "Vasen"
169
170 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
171 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
172 msgid "Right"
173 msgstr "Oikea"
174
175 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
176 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
177 msgid "Jump"
178 msgstr "Hyppy"
179
180 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
181 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
182 msgid "Action"
183 msgstr "Toiminta"
184
185 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
186 msgid "Pause/Menu"
187 msgstr "Tauko/Valikko"
188
189 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
190 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
191 msgid "Peek Left"
192 msgstr "Katso vasemmalle"
193
194 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
195 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
196 msgid "Peek Right"
197 msgstr "Katso oikealle"
198
199 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
200 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
201 msgid "Peek Up"
202 msgstr "Katso ylös"
203
204 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
205 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
206 msgid "Peek Down"
207 msgstr "Katso alas"
208
209 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
210 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
211 msgid "Jump with Up"
212 msgstr "Hyppy ylänuolesta"
213
214 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
215 msgid "No Joysticks found"
216 msgstr "Peliohjaimia ei löydetty"
217
218 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
219 msgid "Scan for Joysticks"
220 msgstr "Etsi peliohjaimia"
221
222 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
223 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
224 msgid "None"
225 msgstr "Tyhjä"
226
227 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
228 msgid "Press Button"
229 msgstr "Paina nappia"
230
231 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
232 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
233 msgid "Setup Keyboard"
234 msgstr "Määritä näppäimet"
235
236 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
237 msgid "Console"
238 msgstr "Konsoli"
239
240 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
241 msgid "Up cursor"
242 msgstr "Ylös"
243
244 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
245 msgid "Down cursor"
246 msgstr "Alas"
247
248 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
249 msgid "Left cursor"
250 msgstr "Vasen"
251
252 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
253 msgid "Right cursor"
254 msgstr "Oikea"
255
256 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
257 msgid "Return"
258 msgstr "Enter"
259
260 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
261 msgid "Space"
262 msgstr "Välilyönti"
263
264 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
265 msgid "Right Shift"
266 msgstr "Oikea vaihto"
267
268 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
269 msgid "Left Shift"
270 msgstr "Vasen vaihto"
271
272 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
273 msgid "Right Control"
274 msgstr "Oikea Ctrl"
275
276 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
277 msgid "Left Control"
278 msgstr "Vasen Ctrl"
279
280 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
281 msgid "Right Alt"
282 msgstr "Alt Gr"
283
284 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
285 msgid "Left Alt"
286 msgstr "Alt (vasen)"
287
288 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
289 msgid "Press Key"
290 msgstr "Paina näppäintä"
291
292 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
293 msgid "Language"
294 msgstr "Kieli"
295
296 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
297 msgid "<auto-detect>"
298 msgstr "<tunnista automaattisesti>"
299
300 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
301 msgid "Start Game"
302 msgstr "Aloita peli"
303
304 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
305 msgid "Credits"
306 msgstr "Tekijät"
307
308 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
309 msgid "Quit"
310 msgstr "Lopeta"
311
312 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
313 msgid "Select Language"
314 msgstr "Valitse kieli"
315
316 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
317 msgid "Select a different language to display text in"
318 msgstr "Valitse käyttöliittymälle toinen kieli"
319
320 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
321 msgid "Select Profile"
322 msgstr "Valitse profiili"
323
324 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
325 msgid "Select a profile to play with"
326 msgstr "Valitse profiili jolla aiot pelata"
327
328 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
329 msgid "Profile on Startup"
330 msgstr "Profiili käynnistettäessä"
331
332 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
333 msgid "Select your profile immediately after start-up"
334 msgstr "Valitsee profiilisi käynnistyksen yhteydessä"
335
336 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
337 msgid "Fullscreen"
338 msgstr "Koko näyttö"
339
340 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
341 msgid "Fill the entire screen"
342 msgstr "Käyttää koko näyttöä"
343
344 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
345 msgid "Resolution"
346 msgstr "Resoluutio"
347
348 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
349 msgid ""
350 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
351 " to complete the change)"
352 msgstr "Määrittelee koko näyttö -tilassa käytetyn resoluution (sinun tulee lisäksi valita koko näyttö -tila jotta asetus tulee voimaan). "
353
354 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
355 msgid "Magnification"
356 msgstr "Suurennus"
357
358 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
359 msgid "Change the magnification of the game area"
360 msgstr "Muuta pelialueen suurennusta"
361
362 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
363 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
364 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
365 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
366 msgid "auto"
367 msgstr "automaattinen"
368
369 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
370 msgid "Aspect Ratio"
371 msgstr "Kuvasuhde"
372
373 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
374 msgid "Adjust the aspect ratio"
375 msgstr "Säätää kuvasuhdetta"
376
377 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
378 msgid "Sound"
379 msgstr "Äänet"
380
381 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
382 msgid "Disable all sound effects"
383 msgstr "Poistaa kaikki ääniefektit"
384
385 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
386 msgid "Music"
387 msgstr "Musiikki"
388
389 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
390 msgid "Disable all music"
391 msgstr "Poistaa kaiken musiikin"
392
393 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
394 msgid "Sound (disabled)"
395 msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
396
397 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
398 msgid "Music (disabled)"
399 msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
400
401 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
402 msgid "Configure key-action mappings"
403 msgstr "Määrittää toiminnot näppäimille"
404
405 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
406 msgid "Configure joystick control-action mappings"
407 msgstr "Määrittää peliohjaimen toiminnot"
408
409 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
410 msgid "Pause"
411 msgstr "Tauko"
412
413 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
414 msgid "Quit World"
415 msgstr "Poistu valikkoon"
416
417 #: src/supertux/statistics.cpp:128
418 msgid "Max coins collected:"
419 msgstr "Kerätyt kolikot:"
420
421 #: src/supertux/statistics.cpp:132
422 msgid "Max fragging:"
423 msgstr "Tapetut viholliset:"
424
425 #: src/supertux/statistics.cpp:136
426 msgid "Max secrets found:"
427 msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
428
429 #: src/supertux/statistics.cpp:140
430 msgid "Best time completed:"
431 msgstr "Paras aika:"
432
433 #: src/supertux/statistics.cpp:145
434 msgid "Level target time:"
435 msgstr "Tason tavoiteaika:"
436
437 #: src/supertux/statistics.cpp:201
438 msgid "You"
439 msgstr "Nyt"
440
441 #: src/supertux/statistics.cpp:203
442 msgid "Best"
443 msgstr "Ennätys"
444
445 #: src/supertux/statistics.cpp:213
446 msgid "Badguys"
447 msgstr "Pahikset"
448
449 #: src/supertux/statistics.cpp:229
450 msgid "Time"
451 msgstr "Aika"
452
453 #: src/supertux/title_screen.cpp:145
454 msgid "Copyright"
455 msgstr "Copyright"
456
457 #: src/supertux/title_screen.cpp:146
458 msgid ""
459 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
460 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
461 msgstr "Tämä peli toimitetaan ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on ilmainen sovellus ja voit jakaa \nsitä tiettyjen ehtojen mukaisesti. Katso lisätietoja COPYING-tiedostosta.\n"
462
463 #: src/trigger/climbable.cpp:78
464 msgid "Up we go..."
465 msgstr "Ylös, ulos ja lenkille..."
466
467 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
468 msgid "You found a secret area!"
469 msgstr "Löysit salaisen alueen!"