Updated all .po files using tools/normalize-po-files.sh. Fixed tools/normalize-po...
[supertux.git] / data / locale / fi.po
1 # Finnish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
6 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n"
14 "Last-Translator: Jan Solanti <jhs@psonet.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
20 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
25
26 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
27 #, c-format
28 msgid "contributed by %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
32 msgid "Best Level Statistics"
33 msgstr "Tason ennätykset"
34
35 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
36 msgid "Coins"
37 msgstr "Kolikot"
38
39 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
40 msgid "Secrets"
41 msgstr "Salaisuudet"
42
43 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
44 msgid "Time"
45 msgstr "Aika"
46
47 #: src/supertux/main.cpp:225
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
52 "\n"
53 "Options:\n"
54 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
55 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
56 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
57 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
58 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
59 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
60 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
61 "  --disable-music              Disable music\n"
62 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
63 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
64 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
65 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
66 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
67 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
68 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
69 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
70 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
71 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory.\n"
72 "\n"
73 "Environment variables:\n"
74 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
75 "                               default %s\n"
76 "\n"
77 msgstr ""
78
79 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
80 msgid "Continue"
81 msgstr "Jatka"
82
83 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
84 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
85 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
86 msgid "Options"
87 msgstr "Asetukset"
88
89 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
90 msgid "Abort Level"
91 msgstr "Keskeytä taso"
92
93 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
94 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
95 msgid "Setup Joystick"
96 msgstr "Määritä joystick"
97
98 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
99 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
100 msgid "Up"
101 msgstr "Ylös"
102
103 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
104 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
105 msgid "Down"
106 msgstr "Alas"
107
108 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
109 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
110 msgid "Left"
111 msgstr "Vasen"
112
113 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
114 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
115 msgid "Right"
116 msgstr "Oikea"
117
118 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
119 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
120 msgid "Jump"
121 msgstr "Hyppy"
122
123 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
124 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
125 msgid "Action"
126 msgstr "Toiminta"
127
128 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
129 msgid "Pause/Menu"
130 msgstr "Tauko/Valikko"
131
132 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
133 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
134 msgid "Peek Left"
135 msgstr "Katso vasemmalle"
136
137 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
138 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
139 msgid "Peek Right"
140 msgstr "Katso oikealle"
141
142 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
143 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
144 msgid "Peek Up"
145 msgstr ""
146
147 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
148 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
149 msgid "Peek Down"
150 msgstr ""
151
152 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
153 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
154 msgid "Jump with Up"
155 msgstr ""
156
157 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
158 msgid "No Joysticks found"
159 msgstr "Joystickejä ei löydetty"
160
161 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
162 msgid "Scan for Joysticks"
163 msgstr ""
164
165 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
166 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
167 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
168 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
169 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
170 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
171 msgid "Back"
172 msgstr "Takaisin"
173
174 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
175 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
176 msgid "None"
177 msgstr "Tyhjä"
178
179 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
180 msgid "Press Button"
181 msgstr "Paina nappia"
182
183 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
184 msgid "Start Game"
185 msgstr "Aloita peli"
186
187 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
188 msgid "Contrib Levels"
189 msgstr "Lisätasot"
190
191 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
192 msgid "Add-ons"
193 msgstr "Lisäosat"
194
195 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
196 msgid "Credits"
197 msgstr "Tekijät"
198
199 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
200 msgid "Quit"
201 msgstr "Lopeta"
202
203 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
204 msgid "Pause"
205 msgstr "Tauko"
206
207 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
208 msgid "Quit World"
209 msgstr "Poistu valikkoon"
210
211 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
212 msgid "Select Profile"
213 msgstr ""
214
215 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
216 msgid "Select Language"
217 msgstr ""
218
219 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
220 msgid "Select a different language to display text in"
221 msgstr ""
222
223 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
224 msgid "Select a profile to play with"
225 msgstr ""
226
227 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
228 msgid "Profile on Startup"
229 msgstr ""
230
231 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
232 msgid "Select your profile immediately after start-up"
233 msgstr ""
234
235 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
236 msgid "Fullscreen"
237 msgstr "Koko näyttö"
238
239 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
240 msgid "Fill the entire screen"
241 msgstr ""
242
243 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
244 msgid "Resolution"
245 msgstr ""
246
247 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
248 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
249 msgstr ""
250
251 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
252 msgid "Magnification"
253 msgstr ""
254
255 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
256 msgid "Change the magnification of the game area"
257 msgstr ""
258
259 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
260 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
261 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
262 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
263 msgid "auto"
264 msgstr ""
265
266 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
267 msgid "Aspect Ratio"
268 msgstr ""
269
270 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
271 msgid "Adjust the aspect ratio"
272 msgstr ""
273
274 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
275 msgid "Sound"
276 msgstr "Äänet"
277
278 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
279 msgid "Disable all sound effects"
280 msgstr ""
281
282 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
283 msgid "Music"
284 msgstr "Musiikki"
285
286 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
287 msgid "Disable all music"
288 msgstr ""
289
290 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
291 msgid "Sound (disabled)"
292 msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
293
294 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
295 msgid "Music (disabled)"
296 msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
297
298 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
299 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
300 msgid "Setup Keyboard"
301 msgstr "Määritä näppäimet"
302
303 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
304 msgid "Configure key-action mappings"
305 msgstr ""
306
307 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
308 msgid "Configure joystick control-action mappings"
309 msgstr ""
310
311 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
312 msgid "Check Online"
313 msgstr "Päivitä lista"
314
315 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
316 msgid "Check Online (disabled)"
317 msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
318
319 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
320 msgid "Console"
321 msgstr "Konsoli"
322
323 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
324 msgid "Up cursor"
325 msgstr "Ylös"
326
327 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
328 msgid "Down cursor"
329 msgstr "Alas"
330
331 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
332 msgid "Left cursor"
333 msgstr "Vasen"
334
335 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
336 msgid "Right cursor"
337 msgstr "Oikea"
338
339 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
340 msgid "Return"
341 msgstr "Enter"
342
343 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
344 msgid "Space"
345 msgstr "Välilyönti"
346
347 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
348 msgid "Right Shift"
349 msgstr "Oikea vaihto"
350
351 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
352 msgid "Left Shift"
353 msgstr "Vasen vaihto"
354
355 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
356 msgid "Right Control"
357 msgstr "Oikea Ctrl"
358
359 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
360 msgid "Left Control"
361 msgstr "Vasen Ctrl"
362
363 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
364 msgid "Right Alt"
365 msgstr "Alt Gr"
366
367 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
368 msgid "Left Alt"
369 msgstr "Alt (vasen)"
370
371 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
372 msgid "Press Key"
373 msgstr "Paina näppäintä"
374
375 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
376 msgid "Language"
377 msgstr ""
378
379 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
380 msgid "<auto-detect>"
381 msgstr ""
382
383 #: src/supertux/statistics.cpp:143
384 msgid "Max coins collected:"
385 msgstr "Kerätyt kolikot:"
386
387 #: src/supertux/statistics.cpp:147
388 msgid "Max fragging:"
389 msgstr "Tapetut viholliset:"
390
391 #: src/supertux/statistics.cpp:151
392 msgid "Min time needed:"
393 msgstr "Nopein aika:"
394
395 #: src/supertux/statistics.cpp:155
396 msgid "Max secrets found:"
397 msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
398
399 #: src/supertux/statistics.cpp:207
400 msgid "You"
401 msgstr "Nyt"
402
403 #: src/supertux/statistics.cpp:209
404 msgid "Best"
405 msgstr "Ennätys"
406
407 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
408 msgid ""
409 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
410 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
411 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
412 msgstr ""
413 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
414 "Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n"
415 "jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n"
416
417 #: src/trigger/climbable.cpp:78
418 msgid "Up we go..."
419 msgstr ""
420
421 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
422 msgid "You found a secret area!"
423 msgstr "Löysit salaisen paikan!"
424
425 #~ msgid "contributed by "
426 #~ msgstr "Tekijä: "
427
428 #~ msgid "Slot"
429 #~ msgstr "Lohko"
430
431 #~ msgid "Free"
432 #~ msgstr "Tyhjä"
433
434 #~ msgid ""
435 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
436 #~ "\n"
437 #~ msgstr ""
438 #~ "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n"
439 #~ "\n"
440
441 #~ msgid ""
442 #~ "Options:\n"
443 #~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
444 #~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
445 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
446 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
447 #~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
448 #~ "  --disable-music              Disable music\n"
449 #~ "  --help                       Show this help message\n"
450 #~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
451 #~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
452 #~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
453 #~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
454 #~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
455 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
456 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
457 #~ "\n"
458 #~ msgstr ""
459 #~ "Asetukset:\n"
460 #~ "  -f, --fullscreen             Kokonäytön tila\n"
461 #~ "  -w, --window                 Ikkunatila\n"
462 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n"
463 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Anna monitorin kuvasuhde\n"
464 #~ "  --disable-sfx                Poista äänet käytöstä\n"
465 #~ "  --disable-music              Poistamusiikki käytöstä\n"
466 #~ "  --help                       Näytä tämä ohje\n"
467 #~ "  --version                    Näytä SuperTux versio ja lopeta\n"
468 #~ "  --console                    Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n"
469 #~ "  --noconsole                  Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n"
470 #~ "  --show-fps                   Näytä  FPS\n"
471 #~ "  --no-show-fps                Kätke FPS\n"
472 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Tallenna demo tiedostoon FILE\n"
473 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Toista demo tiedostosta FILE\n"
474 #~ "\n"
475
476 #~ msgid "Yes"
477 #~ msgstr "Kyllä"
478
479 #~ msgid "No"
480 #~ msgstr "Ei"
481
482 #~ msgid ""
483 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
484 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
485 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
486 #~ msgstr ""
487 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
488 #~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n"
489 #~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"