Normalized *.po in data/locale using tools/normalize-po-files.sh
[supertux.git] / data / locale / fi.po
1 # Finnish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
6 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n"
14 "Last-Translator: Jan Solanti <jhs@psonet.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
20 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
25
26 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
27 msgid "Start Game"
28 msgstr "Aloita peli"
29
30 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
31 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
34 msgid "Back"
35 msgstr "Takaisin"
36
37 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
38 msgid "Contrib Levels"
39 msgstr "Lisätasot"
40
41 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
42 msgid "Add-ons"
43 msgstr "Lisäosat"
44
45 #: src/title.cpp:271
46 msgid "Check Online"
47 msgstr "Päivitä lista"
48
49 #: src/title.cpp:273
50 msgid "Check Online (disabled)"
51 msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
52
53 #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
54 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
55 msgid "Options"
56 msgstr "Asetukset"
57
58 #: src/title.cpp:395
59 msgid "Credits"
60 msgstr "Tekijät"
61
62 #: src/title.cpp:396
63 msgid "Quit"
64 msgstr "Lopeta"
65
66 #: src/title.cpp:435
67 msgid ""
68 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
69 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
70 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
71 msgstr ""
72 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
73 "Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n"
74 "jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n"
75
76 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
77 msgid "Slot"
78 msgstr "Lohko"
79
80 #: src/title.cpp:546
81 msgid "Free"
82 msgstr "Tyhjä"
83
84 #: src/main.cpp:239
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
88 "\n"
89 msgstr ""
90 "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n"
91 "\n"
92
93 #: src/main.cpp:241
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "Options:\n"
97 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
98 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
99 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
100 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
101 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
102 "  --disable-music              Disable music\n"
103 "  --help                       Show this help message\n"
104 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
105 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
106 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
107 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
108 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
109 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
110 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
111 "\n"
112 msgstr ""
113 "Asetukset:\n"
114 "  -f, --fullscreen             Kokonäytön tila\n"
115 "  -w, --window                 Ikkunatila\n"
116 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n"
117 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Anna monitorin kuvasuhde\n"
118 "  --disable-sfx                Poista äänet käytöstä\n"
119 "  --disable-music              Poistamusiikki käytöstä\n"
120 "  --help                       Näytä tämä ohje\n"
121 "  --version                    Näytä SuperTux versio ja lopeta\n"
122 "  --console                    Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n"
123 "  --noconsole                  Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n"
124 "  --show-fps                   Näytä  FPS\n"
125 "  --no-show-fps                Kätke FPS\n"
126 "  --record-demo FILE LEVEL     Tallenna demo tiedostoon FILE\n"
127 "  --play-demo FILE LEVEL       Toista demo tiedostosta FILE\n"
128 "\n"
129
130 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
131 msgid "Language"
132 msgstr ""
133
134 #: src/options_menu.cpp:44
135 msgid "auto-detect language"
136 msgstr ""
137
138 #: src/options_menu.cpp:110
139 msgid "Fullscreen"
140 msgstr "Koko näyttö"
141
142 #: src/options_menu.cpp:113
143 msgid "Sound"
144 msgstr "Äänet"
145
146 #: src/options_menu.cpp:114
147 msgid "Music"
148 msgstr "Musiikki"
149
150 #: src/options_menu.cpp:116
151 msgid "Sound (disabled)"
152 msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
153
154 #: src/options_menu.cpp:117
155 msgid "Music (disabled)"
156 msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
157
158 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776
159 msgid "Setup Keyboard"
160 msgstr "Määritä näppäimet"
161
162 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
163 msgid "Setup Joystick"
164 msgstr "Määritä joystick"
165
166 #: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272
167 msgid "Best Level Statistics"
168 msgstr "Tason ennätykset"
169
170 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
171 #, c-format
172 msgid "Max coins collected:"
173 msgstr "Kerätyt kolikot:"
174
175 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
176 #, c-format
177 msgid "Max fragging:"
178 msgstr "Tapetut viholliset:"
179
180 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
181 #, c-format
182 msgid "Min time needed:"
183 msgstr "Nopein aika:"
184
185 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
186 #, c-format
187 msgid "Max secrets found:"
188 msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
189
190 #: src/statistics.cpp:273
191 msgid "You"
192 msgstr "Nyt"
193
194 #: src/statistics.cpp:274
195 msgid "Best"
196 msgstr "Ennätys"
197
198 #: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262
199 msgid "Coins"
200 msgstr "Kolikot"
201
202 #: src/statistics.cpp:284
203 msgid "Secrets"
204 msgstr "Salaisuudet"
205
206 #: src/statistics.cpp:292
207 msgid "Time"
208 msgstr "Aika"
209
210 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
211 msgid "Pause"
212 msgstr "Tauko"
213
214 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
215 msgid "Continue"
216 msgstr "Jatka"
217
218 #: src/game_session.cpp:113
219 msgid "Abort Level"
220 msgstr "Keskeytä taso"
221
222 #: src/game_session.cpp:268
223 msgid "contributed by "
224 msgstr "Tekijä: "
225
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
228 msgid "Up"
229 msgstr "Ylös"
230
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
233 msgid "Down"
234 msgstr "Alas"
235
236 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
238 msgid "Left"
239 msgstr "Vasen"
240
241 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
243 msgid "Right"
244 msgstr "Oikea"
245
246 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
248 msgid "Jump"
249 msgstr "Hyppy"
250
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
253 msgid "Action"
254 msgstr "Toiminta"
255
256 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
258 msgid "Peek Left"
259 msgstr "Katso vasemmalle"
260
261 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
263 msgid "Peek Right"
264 msgstr "Katso oikealle"
265
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
267 msgid "Console"
268 msgstr "Konsoli"
269
270 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
272 msgid "None"
273 msgstr "Tyhjä"
274
275 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
276 msgid "Up cursor"
277 msgstr "Ylös"
278
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
280 msgid "Down cursor"
281 msgstr "Alas"
282
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
284 msgid "Left cursor"
285 msgstr "Vasen"
286
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
288 msgid "Right cursor"
289 msgstr "Oikea"
290
291 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
292 msgid "Return"
293 msgstr "Enter"
294
295 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
296 msgid "Space"
297 msgstr "Välilyönti"
298
299 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
300 msgid "Right Shift"
301 msgstr "Oikea vaihto"
302
303 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
304 msgid "Left Shift"
305 msgstr "Vasen vaihto"
306
307 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
308 msgid "Right Control"
309 msgstr "Oikea Ctrl"
310
311 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
312 msgid "Left Control"
313 msgstr "Vasen Ctrl"
314
315 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
316 msgid "Right Alt"
317 msgstr "Alt Gr"
318
319 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
320 msgid "Left Alt"
321 msgstr "Alt (vasen)"
322
323 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
324 msgid "Press Key"
325 msgstr "Paina näppäintä"
326
327 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
328 msgid "Pause/Menu"
329 msgstr "Tauko/Valikko"
330
331 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
332 msgid "Jump with Up"
333 msgstr ""
334
335 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
336 msgid "No Joysticks found"
337 msgstr "Joystickejä ei löydetty"
338
339 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
340 msgid "Press Button"
341 msgstr "Paina nappia"
342
343 #: src/gui/menu.cpp:64
344 msgid "Yes"
345 msgstr "Kyllä"
346
347 #: src/gui/menu.cpp:65
348 msgid "No"
349 msgstr "Ei"
350
351 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
352 msgid "You found a secret area!"
353 msgstr "Löysit salaisen paikan!"
354
355 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
356 msgid "Quit World"
357 msgstr "Poistu valikkoon"
358
359 #~ msgid ""
360 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
361 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
362 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
363 #~ msgstr ""
364 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
365 #~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n"
366 #~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"