1 # French translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2011 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
6 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
7 # Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007
8 # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2011
12 "Project-Id-Version: fr\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:18+0100\n"
16 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
17 "Language-Team: Français\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: D:\\msys\\1.0\\build\\supertux\n"
24 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
26 msgid "contributed by %s"
27 msgstr "Dévloppé par %s"
29 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
30 msgid "Best Level Statistics"
31 msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
33 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
37 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
41 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
45 #: src/supertux/main.cpp:225
49 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
52 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
53 " -w, --window Run in window mode\n"
54 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
55 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
56 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
57 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
58 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
59 " --disable-music Disable music\n"
60 " -h, --help Show this help message and quit\n"
61 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
62 " --console Enable ingame scripting console\n"
63 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
64 " --show-fps Display framerate in levels\n"
65 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
66 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
67 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
68 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
69 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
71 "Environment variables:\n"
72 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
77 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
78 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
79 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
80 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
81 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
82 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
83 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
87 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
88 msgid "Contrib Levels"
89 msgstr "Contributions"
95 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
96 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
97 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
101 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
103 msgstr "Abandonner le niveau"
105 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
106 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
107 msgid "Setup Joystick"
108 msgstr "Configuration de la manette"
110 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
111 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
115 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
116 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
120 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
121 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
125 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
126 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
130 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
131 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
135 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
136 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
140 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
144 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
145 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
147 msgstr "Regarder à gauche"
149 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
150 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
152 msgstr "Regarder à droite"
154 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
155 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
157 msgstr "Regarder en haut"
159 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
160 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
162 msgstr "Regarder en bas"
164 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
165 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
167 msgstr "Sauter avec \"Haut\" "
169 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
170 msgid "No Joysticks found"
171 msgstr "Pas de manette trouvée"
173 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
174 msgid "Scan for Joysticks"
175 msgstr "Rechercher les manettes"
177 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
178 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
179 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
180 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
181 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
182 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
186 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
187 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
191 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
193 msgstr "Appuyez sur un bouton"
195 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
199 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
200 #msgid "Contrib Levels"
201 #msgstr "Contributions"
203 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
207 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
211 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
215 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
219 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
221 msgstr "Quitter le monde"
223 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
224 msgid "Select Profile"
225 msgstr "Choisissez un profile"
227 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
228 msgid "Select Language"
229 msgstr "Choisir la langue"
231 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
232 msgid "Select a different language to display text in"
233 msgstr "Choisir la langue à utiliser"
235 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
236 #msgid "Select Profile"
237 #msgstr "Choisissez un profile"
239 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
240 msgid "Select a profile to play with"
241 msgstr "Choisissez le profile à utiliser"
243 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
244 msgid "Profile on Startup"
245 msgstr "Profile de démarage"
247 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
248 msgid "Select your profile immediately after start-up"
249 msgstr "Choisissez votre profile immediatement après le démarage"
251 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
255 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
256 msgid "Fill the entire screen"
257 msgstr "Remplir tout l'écran"
259 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
263 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
264 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
265 msgstr "Détérminez la Résolution à utiliser en plein écran (vous devez passer en mode plein écran pour que cela prenne effet)"
267 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
268 msgid "Magnification"
269 msgstr "Grossissement"
271 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
272 msgid "Change the magnification of the game area"
273 msgstr "Changez le Grossissement de la zone de jeu"
275 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
276 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
277 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
278 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
282 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
284 msgstr "Aspect du ratio"
286 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
287 msgid "Adjust the aspect ratio"
288 msgstr "Ajustez l'aspect du ratio"
290 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
294 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
295 msgid "Disable all sound effects"
296 msgstr "Désactivez tous les effets sonores"
298 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
302 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
303 msgid "Disable all music"
304 msgstr "Désactivez toutes les musiques"
306 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
307 msgid "Sound (disabled)"
308 msgstr "Son (désactivé)"
310 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
311 msgid "Music (disabled)"
312 msgstr "Musique (désactivée)"
314 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
315 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
316 msgid "Setup Keyboard"
317 msgstr "Configuration du clavier"
319 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
320 msgid "Configure key-action mappings"
321 msgstr "Configurer les touches du clavier"
323 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
324 msgid "Configure joystick control-action mappings"
325 msgstr "Configurer les action de la manette"
327 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
329 msgstr "Chercher en ligne"
331 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
332 msgid "Check Online (disabled)"
333 msgstr "Chercher en ligne (indisponible)"
335 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
339 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
343 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
347 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
351 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
355 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
359 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
363 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
367 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
371 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
372 msgid "Right Control"
373 msgstr "Contrôle Droit"
375 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
377 msgstr "Contrôle Gauche"
379 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
383 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
387 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
389 msgstr "Appuyer sur une touche"
391 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
395 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
396 msgid "<auto-detect>"
397 msgstr "<Autodétéction>"
399 #: src/supertux/statistics.cpp:143
400 msgid "Max coins collected:"
401 msgstr "Pièces max :"
403 #: src/supertux/statistics.cpp:147
404 msgid "Max fragging:"
407 #: src/supertux/statistics.cpp:151
408 msgid "Min time needed:"
411 #: src/supertux/statistics.cpp:155
412 msgid "Max secrets found:"
413 msgstr "Maximum des endroits secrets trouvés:"
415 #: src/supertux/statistics.cpp:207
419 #: src/supertux/statistics.cpp:209
423 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
425 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
426 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
427 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
429 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
430 "Ce jeu vous est proposé SANS AUCUNE GARENTIE. C'est un programme libre, et vous êtes encourager\n"
431 "à le redistribuer sous certaines conditions; regardez le fichier COPYING pour les détails.\n"
433 #: src/trigger/climbable.cpp:78
437 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
438 msgid "You found a secret area!"
439 msgstr "Vous avez trouvé un passage secret"
441 #~ msgid "Contributed by "
442 #~ msgstr "Conçu par "
451 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
454 #~ "Utilisation : %s [OPTIONS] FICHIER\n"
459 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
460 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
461 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
462 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
463 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
464 #~ " --disable-music Disable music\n"
465 #~ " --help Show this help message\n"
466 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
467 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
468 #~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
469 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
470 #~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
471 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
472 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
476 #~ " -f, --fullscreen Exécuter en mode plein écran\n"
477 #~ " -w, --window Exécuter en mode fenêtré\n"
478 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécuter SuperTux dans la résolution donnée\n"
479 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécuter SuperTux dans le ration d'aspect donné\n"
480 #~ " --disable-sfx Désactive les effets sonores\n"
481 #~ " --disable-music Désactive la musique\n"
482 #~ " --help Affiche ce message d'aide\n"
483 #~ " --version Affiche la version de SuperTux version and quitte\n"
484 #~ " --console Active la console de script intégrée au jeu\n"
485 #~ " --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n"
486 #~ " --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n"
487 #~ " --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n"
488 #~ " --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n"
489 #~ " --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n"