1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2011,2013-2014
7 # Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007
8 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
9 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
10 # mol1 <leo.poughon@neuf.fr>, 2013
11 # ThomasBigot <thomas.bigot@tmgo.net>, 2013
14 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:22+0000\n"
18 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
19 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fr/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26 #: src/control/joystick_config.cpp:83
27 msgid "Joystick Mappings"
30 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
32 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
33 msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
35 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
36 msgid "General Options:"
37 msgstr "Options Générales :"
39 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
40 msgid " -h, --help Show this help message and quit"
41 msgstr " -h, --help Montre ce menu et quite "
43 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
44 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
45 msgstr " -v, --version Montre la version de SuperTux et quite "
47 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
48 msgid " --verbose Print verbose messages"
51 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
52 msgid " --debug Print extra verbose messages"
55 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
57 " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
60 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
61 msgid "Video Options:"
64 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
65 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
68 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
69 msgid " -w, --window Run in window mode"
72 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
73 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
76 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
77 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
80 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
81 msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
84 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
85 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
88 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
89 msgid "Audio Options:"
92 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
93 msgid " --disable-sound Disable sound effects"
96 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
97 msgid " --disable-music Disable music"
100 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
101 msgid "Game Options:"
104 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
105 msgid " --console Enable ingame scripting console"
108 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
109 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
112 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
113 msgid " --show-fps Display framerate in levels"
116 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
117 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
120 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
121 msgid " --developer Switch on developer feature"
124 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
125 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
128 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
129 msgid "Demo Recording Options:"
132 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
133 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
136 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
137 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
140 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
141 msgid "Directory Options:"
144 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
146 " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
149 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
151 " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
155 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
156 msgid "Environment variables:"
159 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
161 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
164 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
165 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
168 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
170 msgid "contributed by %s"
171 msgstr "Dévloppé par %s"
173 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
174 msgid "Best Level Statistics"
175 msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
177 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
181 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
182 msgid "Badguys killed"
183 msgstr "Ennemies tués "
185 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
189 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
191 msgstr "Meilleur temps"
193 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
194 msgid "Level target time"
197 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
201 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
203 msgstr "Chercher en ligne"
205 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:64
206 msgid "Check Online (disabled)"
207 msgstr "Chercher en ligne (indisponible)"
209 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
213 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:81
217 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:84
221 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:87
225 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
227 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
228 msgstr "%s \"%s\" par \"%s\""
230 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
232 msgid "\"%s\" by \"%s\""
233 msgstr "\"%s\" par \"%s\""
235 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
236 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
237 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:130
238 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
239 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
240 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
241 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
242 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
243 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
247 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
248 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
252 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
253 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
255 msgstr "Bonus: Grand"
257 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
258 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
262 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
263 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
265 msgstr "Bonus: Glace"
267 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
269 msgstr "Bonus: Etoile "
271 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
273 msgstr "rétrécir Tux "
275 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
279 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
280 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
282 msgstr "Finir le Niveau "
284 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
285 msgid "Contrib Levels"
286 msgstr "Contributions"
288 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
292 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
293 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
294 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
298 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
300 msgstr "Abandonner le niveau"
302 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
303 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
304 msgid "Setup Joystick"
305 msgstr "Configuration de la Manette"
307 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
308 msgid "Manual Configuration"
309 msgstr "Configuration Manuelle "
311 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
313 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
314 msgstr "Utiliser la Configuration Manuelle à la place du Support Automatique de SDL2 "
316 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
317 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
321 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
322 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
326 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
327 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
331 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
332 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
336 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
337 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
341 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
342 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
346 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
350 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
351 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
353 msgstr "Regarder à gauche"
355 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
356 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
358 msgstr "Regarder à droite"
360 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
361 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
363 msgstr "Regarder en haut"
365 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
366 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
368 msgstr "Regarder en bas"
370 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
371 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
375 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
376 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
380 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
381 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
383 msgstr "Sauter avec « Haut » "
385 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
386 msgid "No Joysticks found"
387 msgstr "Pas de Manette trouvée"
389 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
390 msgid "Scan for Joysticks"
391 msgstr "Rechercher les manettes"
393 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
394 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
398 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
400 msgstr "Appuyez sur un bouton"
402 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
403 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
404 msgid "Setup Keyboard"
405 msgstr "Configuration du Clavier"
407 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
411 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
415 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
419 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
423 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
427 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
431 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
435 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
439 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
440 msgid "Right Control"
441 msgstr "Contrôle Droit"
443 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
445 msgstr "Contrôle Gauche"
447 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
451 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
455 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
456 msgid "Right Command"
457 msgstr "Commande Droite "
459 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
461 msgstr "Commande Gauche "
463 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
465 msgstr "Appuyer sur une touche"
467 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
471 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
472 msgid "<auto-detect>"
473 msgstr "<Autodétéction>"
475 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
479 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
483 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
487 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
488 msgid "Select Language"
489 msgstr "Choisir la Langue"
491 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
492 msgid "Select a different language to display text in"
493 msgstr "Choisissez la langue à utiliser"
495 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
496 msgid "Select Profile"
497 msgstr "Choisir un profile"
499 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
500 msgid "Select a profile to play with"
501 msgstr "Choisir le profile à utiliser"
503 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
507 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
508 msgid "Fill the entire screen"
509 msgstr "Remplir tout l'écran"
511 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
515 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
517 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
518 " to complete the change)"
519 msgstr "Détérminez la Résolution à utiliser en plein écran (vous devez passer en mode plein écran pour que cela prenne effet)"
521 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
522 msgid "Magnification"
523 msgstr "Grossissement"
525 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
526 msgid "Change the magnification of the game area"
527 msgstr "Changez le Grossissement de la zone de jeu"
529 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
530 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
531 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
532 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
536 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
538 msgstr "Ratio de l’aspect"
540 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
541 msgid "Adjust the aspect ratio"
542 msgstr "Ajustez le ratio de l'aspect "
544 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
548 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
549 msgid "Disable all sound effects"
550 msgstr "Désactivez tous les effets sonores"
552 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
556 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
557 msgid "Disable all music"
558 msgstr "Désactivez toutes les musiques"
560 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
561 msgid "Sound (disabled)"
562 msgstr "Son (désactivé)"
564 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
565 msgid "Music (disabled)"
566 msgstr "Musique (désactivée)"
568 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
569 msgid "Configure key-action mappings"
570 msgstr "Configurer les touches du clavier"
572 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
573 msgid "Configure joystick control-action mappings"
574 msgstr "Configurer les actions de la manette"
576 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
577 msgid "Developer Mode"
580 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
582 msgstr "Bonus: Aucun "
584 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
586 msgstr "Redémarer le Niveau "
588 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
589 msgid "Finish WorldMap"
590 msgstr "Finir le Monde"
592 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
593 msgid "Reset WorldMap"
594 msgstr "Redémarrer le Monde"
596 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
600 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
602 msgstr "Quitter le monde"
604 #: src/supertux/statistics.cpp:128
605 msgid "Max coins collected:"
606 msgstr "Pièces max :"
608 #: src/supertux/statistics.cpp:132
609 msgid "Max fragging:"
610 msgstr "Dégâts max :"
612 #: src/supertux/statistics.cpp:136
613 msgid "Max secrets found:"
614 msgstr "Max secrets trouvés :"
616 #: src/supertux/statistics.cpp:140
617 msgid "Best time completed:"
618 msgstr "Meilleur temps réalisé:"
620 #: src/supertux/statistics.cpp:145
621 msgid "Level target time:"
624 #: src/supertux/statistics.cpp:201
628 #: src/supertux/statistics.cpp:203
632 #: src/supertux/statistics.cpp:213
636 #: src/supertux/statistics.cpp:229
640 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
644 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
646 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
647 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
648 msgstr "Ce jeu vous est proposé SANS AUCUNE GARANTIE. C'est un programme libre, et vous êtes encouragé\nà le redistribuer sous certaines conditions ; regardez le fichier COPYING pour les détails.\n"
650 #: src/trigger/climbable.cpp:78
654 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
655 msgid "You found a secret area!"
656 msgstr "Vous avez trouvé un passage secret"