Hungarian translation update by DirtY iCE
[supertux.git] / data / locale / hu.po
1 # Hungarian translations for SuperTux package
2 # Hungarian messages for SuperTux.
3 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 #  Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTuX hungarian translation\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-02 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) <DirtY.iCE.hu@gmail.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
19 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
20
21 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589
22 #: src/options_menu.cpp:59
23 msgid "Setup Keyboard"
24 msgstr "Billentyűzet Beállítása"
25
26 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
27 msgid "Up"
28 msgstr "Fel"
29
30 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
31 msgid "Down"
32 msgstr "Le"
33
34 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
35 msgid "Left"
36 msgstr "Balra"
37
38 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
39 msgid "Right"
40 msgstr "Jobbra"
41
42 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
43 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
44 msgid "Jump"
45 msgstr "Ugrás"
46
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
48 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
49 msgid "Action"
50 msgstr "Action"
51
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
53 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
54 msgid "Peek Left"
55 msgstr "Balra Néz:"
56
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
58 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
59 msgid "Peek Right"
60 msgstr "Jobbra Néz:"
61
62 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
63 msgid "Console"
64 msgstr "Konzol"
65
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
67 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
68 #: src/options_menu.cpp:62
69 #: src/title.cpp:90
70 #: src/title.cpp:141
71 #: src/title.cpp:192
72 #: src/title.cpp:267
73 msgid "Back"
74 msgstr "Vissza"
75
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
77 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
78 msgid "None"
79 msgstr "Nincs"
80
81 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
82 msgid "Up cursor"
83 msgstr "Fel billentyű"
84
85 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
86 msgid "Down cursor"
87 msgstr "Le billentyű"
88
89 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
90 msgid "Left cursor"
91 msgstr "Bal billentyű"
92
93 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
94 msgid "Right cursor"
95 msgstr "Jobb billentyű"
96
97 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
98 msgid "Return"
99 msgstr "Enter"
100
101 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
102 msgid "Space"
103 msgstr "Szóköz"
104
105 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
106 msgid "Right Shift"
107 msgstr "Jobb Shift"
108
109 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
110 msgid "Left Shift"
111 msgstr "Bal Shift"
112
113 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
114 msgid "Right Control"
115 msgstr "Jobb Control"
116
117 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
118 msgid "Left Control"
119 msgstr "Bal Control"
120
121 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
122 msgid "Right Alt"
123 msgstr "Jobb Alt"
124
125 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
126 msgid "Left Alt"
127 msgstr "Bal Alt"
128
129 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
130 msgid "Press Key"
131 msgstr "Nyomj Meg Egy Gombot"
132
133 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685
134 #: src/options_menu.cpp:60
135 msgid "Setup Joystick"
136 msgstr "Joystick Beállítása"
137
138 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
139 msgid "Pause/Menu"
140 msgstr "Szünet/Menü"
141
142 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
143 msgid "No Joysticks found"
144 msgstr "Joystick Nem található"
145
146 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
147 msgid "Press Button"
148 msgstr "Nyomj meg egy Gombot"
149
150 #: src/game_session.cpp:101
151 #: src/worldmap/worldmap.cpp:149
152 msgid "Pause"
153 msgstr "Szünet"
154
155 #: src/game_session.cpp:103
156 #: src/worldmap/worldmap.cpp:151
157 msgid "Continue"
158 msgstr "Folytat"
159
160 #: src/game_session.cpp:104
161 #: src/options_menu.cpp:49
162 #: src/title.cpp:362
163 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152
164 msgid "Options"
165 msgstr "Beállítások"
166
167 #: src/game_session.cpp:106
168 msgid "Abort Level"
169 msgstr "Pálya Megszakítása"
170
171 #: src/game_session.cpp:254
172 #: src/statistics.cpp:237
173 msgid "Coins"
174 msgstr "Érmék"
175
176 #: src/game_session.cpp:260
177 msgid "contributed by "
178 msgstr "készítő"
179
180 #: src/game_session.cpp:264
181 #: src/statistics.cpp:98
182 msgid "Best Level Statistics"
183 msgstr "Legjobb Eredmények Ezen A Pályán"
184
185 #: src/gui/menu.cpp:64
186 msgid "Yes"
187 msgstr "Igen"
188
189 #: src/gui/menu.cpp:65
190 msgid "No"
191 msgstr "Nem"
192
193 #: src/main.cpp:213
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
197 "\n"
198 msgstr ""
199 "Hasznalat: %s [OPCIOK] [PALYA FAJLA]\n"
200 "\n"
201
202 #: src/main.cpp:215
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "Options:\n"
206 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
207 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
208 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
209 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
210 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
211 "  --disable-music              Disable music\n"
212 "  --help                       Show this help message\n"
213 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
214 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
215 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
216 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
217 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
218 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
219 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
220 "\n"
221 msgstr ""
222 "Opciok:\n"
223 "  -f, --fullscreen             Futtatas teljes kepernyos modban\n"
224 "  -w, --window                 Futtatas ablakban\n"
225 "  -g, --geometry SZEL.xMAGAS.  Futtatas meghatarozott meretben\n"
226 "  --disable-sfx                Hangeffektek letiltasa\n"
227 "  --disable-music              Zene letiltasa\n"
228 "  --help                       Eme uzenet kiirasa\n"
229 "  --version                    Verzio kiras, majd kilepes\n"
230 "  --console                    Beepitett konzol engedelyezese\n"
231 "  --noconsole                  Beepitett konzol letiltasa\n"
232 "  --show-fps                   Kepkocka/masodperc ertek megjelenitese\n"
233 "  --no-show-fps                Kepkocka/masodperc ertek elrejtese\n"
234 "  --record-demo FAJL PALYA     Demo felvetele FAJL fajlba\n"
235 "  --play-demo FAJL PALYA       Demo lejatszasa FAJL fajlbol\n"
236 "\n"
237
238 #: src/options_menu.cpp:51
239 msgid "Fullscreen"
240 msgstr "Teljes képernyő"
241
242 #: src/options_menu.cpp:53
243 msgid "Sound"
244 msgstr "Hang"
245
246 #: src/options_menu.cpp:54
247 msgid "Music"
248 msgstr "Zene"
249
250 #: src/options_menu.cpp:56
251 msgid "Sound (disabled)"
252 msgstr "Hang (letiltva)"
253
254 #: src/options_menu.cpp:57
255 msgid "Music (disabled)"
256 msgstr "Zene (letiltva)"
257
258 #: src/statistics.cpp:116
259 #: src/statistics.cpp:173
260 #, c-format
261 msgid "Max coins collected:"
262 msgstr "Legtöbb összegyűjtött érme:"
263
264 #: src/statistics.cpp:120
265 #: src/statistics.cpp:178
266 #, c-format
267 msgid "Max fragging:"
268 msgstr "Legtöbb megölt ellenség:"
269
270 #: src/statistics.cpp:124
271 #: src/statistics.cpp:186
272 #, c-format
273 msgid "Min time needed:"
274 msgstr "Legrövidebb idő:"
275
276 #: src/statistics.cpp:133
277 #: src/statistics.cpp:191
278 #, c-format
279 msgid "Max secrets found:"
280 msgstr "Legtöbb titok megtalálva:"
281
282 #: src/statistics.cpp:234
283 msgid "You"
284 msgstr "Most"
285
286 #: src/statistics.cpp:235
287 msgid "Best"
288 msgstr "Legjobb"
289
290 #: src/statistics.cpp:245
291 msgid "Secrets"
292 msgstr "Titkok"
293
294 #: src/statistics.cpp:253
295 msgid "Time"
296 msgstr "Idő"
297
298 #: src/title.cpp:84
299 #: src/title.cpp:359
300 msgid "Start Game"
301 msgstr "Játék Indítása"
302
303 #: src/title.cpp:119
304 #: src/title.cpp:360
305 msgid "Contrib Levels"
306 msgstr "Plusz Pályák"
307
308 #: src/title.cpp:253
309 #: src/title.cpp:361
310 msgid "Add-ons"
311 msgstr "Kiegészítők"
312
313 #: src/title.cpp:260
314 msgid "Remove"
315 msgstr "Eltávolítás"
316
317 #: src/title.cpp:262
318 msgid "Install"
319 msgstr "Telepítés"
320
321 #: src/title.cpp:363
322 msgid "Credits"
323 msgstr "Készítők"
324
325 #: src/title.cpp:364
326 msgid "Quit"
327 msgstr "Kilép"
328
329 #: src/title.cpp:403
330 msgid ""
331 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
332 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
333 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
334 msgstr ""
335 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
336 "Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden egyéb GARANCIA\n"
337 "NÉLKÜL. Ez egy szabad szoftver, amit szabadon továbbadhatsz a COPYING fájlban leírt módon.\n"
338
339 #: src/title.cpp:512
340 msgid "Free"
341 msgstr "Szabad"
342
343 #: src/title.cpp:512
344 #: src/title.cpp:517
345 msgid "Slot"
346 msgstr "Hely"
347
348 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
349 msgid "You found a secret area!"
350 msgstr "Megtaláltál egy titkos területet!"
351
352 #: src/worldmap/worldmap.cpp:154
353 msgid "Quit World"
354 msgstr "Kilépés a Világból"
355
356 msgid ""
357 "Somewhere at the shores\n"
358 "of Antarctica..."
359 msgstr ""
360 "Valahol az Antarktisz\n"
361 "partján..."
362