help menu translation per line
[supertux.git] / data / locale / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
7 # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
8 # Gyönki Bendegúz <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
9 # Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006-2007
10 # Kővágó, Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2013
11 # Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
12 # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n"
19 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: hu\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: src/control/joystick_config.cpp:83
28 msgid "Joystick Mappings"
29 msgstr ""
30
31 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
32 #, c-format
33 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
34 msgstr ""
35
36 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
37 msgid "General Options:"
38 msgstr ""
39
40 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
41 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
42 msgstr ""
43
44 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
45 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
46 msgstr ""
47
48 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
49 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
50 msgstr ""
51
52 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
53 msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
54 msgstr ""
55
56 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
57 msgid ""
58 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
59 msgstr ""
60
61 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
62 msgid "Video Options:"
63 msgstr ""
64
65 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
66 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
67 msgstr ""
68
69 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
70 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
71 msgstr ""
72
73 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
74 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
75 msgstr ""
76
77 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
78 msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
79 msgstr ""
80
81 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
82 msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
83 msgstr ""
84
85 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
86 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
87 msgstr ""
88
89 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
90 msgid "Audio Options:"
91 msgstr ""
92
93 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
94 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
95 msgstr ""
96
97 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
98 msgid "  --disable-music              Disable music"
99 msgstr ""
100
101 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
102 msgid "Game Options:"
103 msgstr ""
104
105 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
106 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
107 msgstr ""
108
109 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
110 msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
111 msgstr ""
112
113 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
114 msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
115 msgstr ""
116
117 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
118 msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
119 msgstr ""
120
121 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
122 msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
123 msgstr ""
124
125 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
126 msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
127 msgstr ""
128
129 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
130 msgid "Demo Recording Options:"
131 msgstr ""
132
133 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
134 msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
135 msgstr ""
136
137 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
138 msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
139 msgstr ""
140
141 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
142 msgid "Directory Options:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
146 msgid ""
147 "  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
148 msgstr ""
149
150 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
151 msgid ""
152 "  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
153 "etc.)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
157 msgid "Environment variables:"
158 msgstr ""
159
160 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
161 msgid ""
162 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
163 msgstr ""
164
165 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
166 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
167 msgstr ""
168
169 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
170 #, c-format
171 msgid "contributed by %s"
172 msgstr "Hozzájárult %s"
173
174 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
175 msgid "Best Level Statistics"
176 msgstr "Legjobb eredmények a pályán"
177
178 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
179 msgid "Coins"
180 msgstr "Érmék"
181
182 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
183 msgid "Badguys killed"
184 msgstr "Megölt rosszfiúk"
185
186 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
187 msgid "Secrets"
188 msgstr "Titkok"
189
190 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
191 msgid "Best time"
192 msgstr "Legjobb idő"
193
194 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
195 msgid "Level target time"
196 msgstr "Szint cél idő"
197
198 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
199 msgid "Add-ons"
200 msgstr "Kiegészítők"
201
202 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
203 msgid "Check Online"
204 msgstr "Online keresés"
205
206 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:64
207 msgid "Check Online (disabled)"
208 msgstr "Online keresés (letiltva)"
209
210 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
211 msgid "Levelset"
212 msgstr "Pályaszett"
213
214 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:81
215 msgid "Worldmap"
216 msgstr "Világtérkép"
217
218 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:84
219 msgid "World"
220 msgstr "Világ"
221
222 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:87
223 msgid "Level"
224 msgstr "Pálya"
225
226 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
227 #, c-format
228 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
229 msgstr "%s \"%s\", \"%s\" által"
230
231 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
232 #, c-format
233 msgid "\"%s\" by \"%s\""
234 msgstr "\"%s\", \"%s\" által"
235
236 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
237 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
238 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:130
239 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
240 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
241 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
242 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
243 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
244 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
245 msgid "Back"
246 msgstr "Vissza"
247
248 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
249 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
250 msgid "Cheats"
251 msgstr ""
252
253 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
254 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
255 msgid "Bonus: Grow"
256 msgstr ""
257
258 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
259 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
260 msgid "Bonus: Fire"
261 msgstr ""
262
263 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
264 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
265 msgid "Bonus: Ice"
266 msgstr ""
267
268 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
269 msgid "Bonus: Star"
270 msgstr ""
271
272 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
273 msgid "Shrink Tux"
274 msgstr ""
275
276 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
277 msgid "Kill Tux"
278 msgstr ""
279
280 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
281 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
282 msgid "Finish Level"
283 msgstr ""
284
285 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
286 msgid "Contrib Levels"
287 msgstr "Rajongói pályák"
288
289 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
290 msgid "Continue"
291 msgstr "Folytatás"
292
293 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
294 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
295 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
296 msgid "Options"
297 msgstr "Beállítások"
298
299 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
300 msgid "Abort Level"
301 msgstr "Pálya megszakítása"
302
303 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
304 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
305 msgid "Setup Joystick"
306 msgstr "Joystick beállítása"
307
308 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
309 msgid "Manual Configuration"
310 msgstr ""
311
312 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
313 msgid ""
314 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
315 msgstr ""
316
317 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
318 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
319 msgid "Up"
320 msgstr "Fel"
321
322 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
323 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
324 msgid "Down"
325 msgstr "Le"
326
327 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
328 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
329 msgid "Left"
330 msgstr "Balra"
331
332 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
333 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
334 msgid "Right"
335 msgstr "Jobbra"
336
337 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
338 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
339 msgid "Jump"
340 msgstr "Ugrás"
341
342 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
343 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
344 msgid "Action"
345 msgstr "Akció"
346
347 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
348 msgid "Pause/Menu"
349 msgstr "Szünet/Menü"
350
351 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
352 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
353 msgid "Peek Left"
354 msgstr "Balra néz"
355
356 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
357 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
358 msgid "Peek Right"
359 msgstr "Jobbra néz"
360
361 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
362 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
363 msgid "Peek Up"
364 msgstr "Felfelé néz"
365
366 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
367 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
368 msgid "Peek Down"
369 msgstr "Lefelé néz"
370
371 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
372 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
373 msgid "Console"
374 msgstr "Konzol"
375
376 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
377 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
378 msgid "Cheat Menu"
379 msgstr ""
380
381 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
382 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
383 msgid "Jump with Up"
384 msgstr "Fel gombbal ugrik"
385
386 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
387 msgid "No Joysticks found"
388 msgstr "Nem található joystick"
389
390 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
391 msgid "Scan for Joysticks"
392 msgstr "Joystick keresése"
393
394 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
395 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
396 msgid "None"
397 msgstr "Nincs"
398
399 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
400 msgid "Press Button"
401 msgstr "Nyomj meg egy gombot"
402
403 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
404 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
405 msgid "Setup Keyboard"
406 msgstr "Billentyűzet beállítása"
407
408 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
409 msgid "Up cursor"
410 msgstr "Felfelé nyíl"
411
412 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
413 msgid "Down cursor"
414 msgstr "Lefelé nyíl"
415
416 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
417 msgid "Left cursor"
418 msgstr "Balra nyíl"
419
420 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
421 msgid "Right cursor"
422 msgstr "Jobbra nyíl"
423
424 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
425 msgid "Return"
426 msgstr "Enter"
427
428 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
429 msgid "Space"
430 msgstr "Szóköz"
431
432 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
433 msgid "Right Shift"
434 msgstr "Jobb Shift"
435
436 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
437 msgid "Left Shift"
438 msgstr "Bal Shift"
439
440 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
441 msgid "Right Control"
442 msgstr "Jobb Control"
443
444 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
445 msgid "Left Control"
446 msgstr "Bal Control"
447
448 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
449 msgid "Right Alt"
450 msgstr "Jobb Alt"
451
452 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
453 msgid "Left Alt"
454 msgstr "Bal Alt"
455
456 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
457 msgid "Right Command"
458 msgstr ""
459
460 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
461 msgid "Left Command"
462 msgstr ""
463
464 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
465 msgid "Press Key"
466 msgstr "Nyomj meg egy gombot"
467
468 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
469 msgid "Language"
470 msgstr "Nyelv"
471
472 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
473 msgid "<auto-detect>"
474 msgstr "<automatikusan felismert>"
475
476 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
477 msgid "Start Game"
478 msgstr "Játék indítása"
479
480 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
481 msgid "Credits"
482 msgstr "Készítők"
483
484 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
485 msgid "Quit"
486 msgstr "Kilépés"
487
488 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
489 msgid "Select Language"
490 msgstr "Nyelv kiválasztása"
491
492 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
493 msgid "Select a different language to display text in"
494 msgstr "Válassz egy másik nyelvet a feliratoknak"
495
496 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
497 msgid "Select Profile"
498 msgstr "Profil kiválasztása"
499
500 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
501 msgid "Select a profile to play with"
502 msgstr "Válassz egy profilt a játékhoz"
503
504 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
505 msgid "Fullscreen"
506 msgstr "Teljes képernyős mód"
507
508 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
509 msgid "Fill the entire screen"
510 msgstr "A teljes képernyő betöltése"
511
512 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
513 msgid "Resolution"
514 msgstr "Felbontás"
515
516 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
517 msgid ""
518 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
519 " to complete the change)"
520 msgstr "Állítsd be a teljes képernyős mód felbontását (a véglegesítéséhez át kell kapcsolnod teljes képernyős módba)"
521
522 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
523 msgid "Magnification"
524 msgstr "Nagyítás"
525
526 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
527 msgid "Change the magnification of the game area"
528 msgstr "Játéktér nagyításának beállítása"
529
530 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
531 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
532 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
533 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
534 msgid "auto"
535 msgstr "automatikus"
536
537 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
538 msgid "Aspect Ratio"
539 msgstr "Képarány"
540
541 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
542 msgid "Adjust the aspect ratio"
543 msgstr "Képarány beállítása"
544
545 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
546 msgid "Sound"
547 msgstr "Hang"
548
549 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
550 msgid "Disable all sound effects"
551 msgstr "Minden hang tiltása"
552
553 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
554 msgid "Music"
555 msgstr "Zene"
556
557 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
558 msgid "Disable all music"
559 msgstr "Minden zene tiltása"
560
561 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
562 msgid "Sound (disabled)"
563 msgstr "Hang (letiltva)"
564
565 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
566 msgid "Music (disabled)"
567 msgstr "Zene (letiltva)"
568
569 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
570 msgid "Configure key-action mappings"
571 msgstr "A billentyűzet vezérlés beállítása"
572
573 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
574 msgid "Configure joystick control-action mappings"
575 msgstr "A joystick vezérlés beállítása"
576
577 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
578 msgid "Developer Mode"
579 msgstr ""
580
581 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
582 msgid "Bonus: None"
583 msgstr ""
584
585 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
586 msgid "Reset Level"
587 msgstr ""
588
589 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
590 msgid "Finish WorldMap"
591 msgstr ""
592
593 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
594 msgid "Reset WorldMap"
595 msgstr ""
596
597 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
598 msgid "Pause"
599 msgstr "Szünet"
600
601 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
602 msgid "Quit World"
603 msgstr "Kilépés a világból"
604
605 #: src/supertux/statistics.cpp:128
606 msgid "Max coins collected:"
607 msgstr "Legtöbb összegyűjtött érme:"
608
609 #: src/supertux/statistics.cpp:132
610 msgid "Max fragging:"
611 msgstr "Legtöbb legyőzött ellenség:"
612
613 #: src/supertux/statistics.cpp:136
614 msgid "Max secrets found:"
615 msgstr "Legtöbb megtalált titok:"
616
617 #: src/supertux/statistics.cpp:140
618 msgid "Best time completed:"
619 msgstr "Legjobb befejezett idő:"
620
621 #: src/supertux/statistics.cpp:145
622 msgid "Level target time:"
623 msgstr "Szint cél idő:"
624
625 #: src/supertux/statistics.cpp:201
626 msgid "You"
627 msgstr "Most"
628
629 #: src/supertux/statistics.cpp:203
630 msgid "Best"
631 msgstr "Legjobb"
632
633 #: src/supertux/statistics.cpp:213
634 msgid "Badguys"
635 msgstr "Rosszfiúk"
636
637 #: src/supertux/statistics.cpp:229
638 msgid "Time"
639 msgstr "Idő"
640
641 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
642 msgid "Copyright"
643 msgstr "Copyright"
644
645 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
646 msgid ""
647 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
648 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
649 msgstr "A játék abszolút nem tartalmaz semmilyen jótállást. A játék ingyenes, te is terjesztheted a játékot bizonyos\nfeltételek mellett. Lásd a COPYING fájlt a részletekért.\n"
650
651 #: src/trigger/climbable.cpp:78
652 msgid "Up we go..."
653 msgstr "Haladunk felfele..."
654
655 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
656 msgid "You found a secret area!"
657 msgstr "Találtál egy titkos helyet!"