help menu translation per line
[supertux.git] / data / locale / nn.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004,2006-2009,2013-2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n"
13 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nn/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: nn\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/control/joystick_config.cpp:83
22 msgid "Joystick Mappings"
23 msgstr ""
24
25 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
26 #, c-format
27 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
28 msgstr ""
29
30 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
31 msgid "General Options:"
32 msgstr ""
33
34 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
35 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
36 msgstr ""
37
38 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
39 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
40 msgstr ""
41
42 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
43 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
44 msgstr ""
45
46 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
47 msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
48 msgstr ""
49
50 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
51 msgid ""
52 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
53 msgstr ""
54
55 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
56 msgid "Video Options:"
57 msgstr ""
58
59 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
60 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
61 msgstr ""
62
63 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
64 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
65 msgstr ""
66
67 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
68 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
69 msgstr ""
70
71 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
72 msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
73 msgstr ""
74
75 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
76 msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
77 msgstr ""
78
79 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
80 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
81 msgstr ""
82
83 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
84 msgid "Audio Options:"
85 msgstr ""
86
87 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
88 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
89 msgstr ""
90
91 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
92 msgid "  --disable-music              Disable music"
93 msgstr ""
94
95 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
96 msgid "Game Options:"
97 msgstr ""
98
99 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
100 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
101 msgstr ""
102
103 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
104 msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
105 msgstr ""
106
107 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
108 msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
109 msgstr ""
110
111 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
112 msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
113 msgstr ""
114
115 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
116 msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
117 msgstr ""
118
119 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
120 msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
121 msgstr ""
122
123 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
124 msgid "Demo Recording Options:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
128 msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
129 msgstr ""
130
131 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
132 msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
133 msgstr ""
134
135 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
136 msgid "Directory Options:"
137 msgstr ""
138
139 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
140 msgid ""
141 "  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
142 msgstr ""
143
144 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
145 msgid ""
146 "  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
147 "etc.)"
148 msgstr ""
149
150 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
151 msgid "Environment variables:"
152 msgstr ""
153
154 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
155 msgid ""
156 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
157 msgstr ""
158
159 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
160 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
161 msgstr ""
162
163 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
164 #, c-format
165 msgid "contributed by %s"
166 msgstr "Laga av %s"
167
168 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
169 msgid "Best Level Statistics"
170 msgstr "Brettrekordar"
171
172 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
173 msgid "Coins"
174 msgstr "Myntar"
175
176 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
177 msgid "Badguys killed"
178 msgstr "Slemmingar drepne"
179
180 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
181 msgid "Secrets"
182 msgstr "Hemmelegheitar"
183
184 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
185 msgid "Best time"
186 msgstr "Beste tid"
187
188 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
189 msgid "Level target time"
190 msgstr "Tidsmål"
191
192 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
193 msgid "Add-ons"
194 msgstr "Last ned"
195
196 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
197 msgid "Check Online"
198 msgstr "Sjå etter på nettet"
199
200 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:64
201 msgid "Check Online (disabled)"
202 msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
203
204 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
205 msgid "Levelset"
206 msgstr "Brettsamling"
207
208 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:81
209 msgid "Worldmap"
210 msgstr "Kart"
211
212 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:84
213 msgid "World"
214 msgstr "Verd"
215
216 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:87
217 msgid "Level"
218 msgstr "Brett"
219
220 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
221 #, c-format
222 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
223 msgstr "%s «%s» av «%s»"
224
225 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
226 #, c-format
227 msgid "\"%s\" by \"%s\""
228 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
229
230 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
231 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
232 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:130
233 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
234 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
235 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
236 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
237 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
238 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
239 msgid "Back"
240 msgstr "Tilbake"
241
242 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
243 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
244 msgid "Cheats"
245 msgstr ""
246
247 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
248 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
249 msgid "Bonus: Grow"
250 msgstr ""
251
252 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
253 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
254 msgid "Bonus: Fire"
255 msgstr ""
256
257 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
258 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
259 msgid "Bonus: Ice"
260 msgstr ""
261
262 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
263 msgid "Bonus: Star"
264 msgstr ""
265
266 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
267 msgid "Shrink Tux"
268 msgstr ""
269
270 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
271 msgid "Kill Tux"
272 msgstr ""
273
274 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
275 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
276 msgid "Finish Level"
277 msgstr ""
278
279 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
280 msgid "Contrib Levels"
281 msgstr "Andre brett"
282
283 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
284 msgid "Continue"
285 msgstr "Hald fram"
286
287 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
288 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
289 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
290 msgid "Options"
291 msgstr "Oppsett"
292
293 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
294 msgid "Abort Level"
295 msgstr "Avbryt brett"
296
297 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
298 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
299 msgid "Setup Joystick"
300 msgstr "Styrespak"
301
302 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
303 msgid "Manual Configuration"
304 msgstr ""
305
306 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
307 msgid ""
308 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
309 msgstr ""
310
311 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
312 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
313 msgid "Up"
314 msgstr "Opp"
315
316 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
317 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
318 msgid "Down"
319 msgstr "Ned"
320
321 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
322 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
323 msgid "Left"
324 msgstr "Venstre"
325
326 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
327 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
328 msgid "Right"
329 msgstr "Høgre"
330
331 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
332 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
333 msgid "Jump"
334 msgstr "Hopp"
335
336 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
337 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
338 msgid "Action"
339 msgstr "Handling"
340
341 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
342 msgid "Pause/Menu"
343 msgstr "Pause/meny"
344
345 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
346 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
347 msgid "Peek Left"
348 msgstr "Kikk til venstre"
349
350 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
351 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
352 msgid "Peek Right"
353 msgstr "Kikk til høgre"
354
355 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
356 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
357 msgid "Peek Up"
358 msgstr "Kikk opp"
359
360 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
361 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
362 msgid "Peek Down"
363 msgstr "Kikk ned"
364
365 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
366 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
367 msgid "Console"
368 msgstr "Konsoll"
369
370 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
371 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
372 msgid "Cheat Menu"
373 msgstr ""
374
375 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
376 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
377 msgid "Jump with Up"
378 msgstr "Hopp med opp"
379
380 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
381 msgid "No Joysticks found"
382 msgstr "Fann ingen styrespakar"
383
384 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
385 msgid "Scan for Joysticks"
386 msgstr "Søk etter styrespakar"
387
388 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
389 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
390 msgid "None"
391 msgstr "Ingen"
392
393 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
394 msgid "Press Button"
395 msgstr "Trykk på knapp"
396
397 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
398 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
399 msgid "Setup Keyboard"
400 msgstr "Speltastar"
401
402 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
403 msgid "Up cursor"
404 msgstr "Pil opp"
405
406 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
407 msgid "Down cursor"
408 msgstr "Pil ned"
409
410 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
411 msgid "Left cursor"
412 msgstr "Pil venstre"
413
414 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
415 msgid "Right cursor"
416 msgstr "Pil høgre"
417
418 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
419 msgid "Return"
420 msgstr "Enter"
421
422 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
423 msgid "Space"
424 msgstr "Mellomrom"
425
426 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
427 msgid "Right Shift"
428 msgstr "Høgre-Shift"
429
430 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
431 msgid "Left Shift"
432 msgstr "Venstre-Shift"
433
434 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
435 msgid "Right Control"
436 msgstr "Høgre-Ctrl"
437
438 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
439 msgid "Left Control"
440 msgstr "Venstre-Ctrl"
441
442 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
443 msgid "Right Alt"
444 msgstr "Høgre-Alt"
445
446 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
447 msgid "Left Alt"
448 msgstr "Venstre-Alt"
449
450 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
451 msgid "Right Command"
452 msgstr ""
453
454 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
455 msgid "Left Command"
456 msgstr ""
457
458 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
459 msgid "Press Key"
460 msgstr "Trykk på knapp"
461
462 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
463 msgid "Language"
464 msgstr "Språk"
465
466 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
467 msgid "<auto-detect>"
468 msgstr "<vel automatisk>"
469
470 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
471 msgid "Start Game"
472 msgstr "Start spelet"
473
474 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
475 msgid "Credits"
476 msgstr "Bidragsytarar"
477
478 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
479 msgid "Quit"
480 msgstr "Avslutt"
481
482 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
483 msgid "Select Language"
484 msgstr "Vel språk"
485
486 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
487 msgid "Select a different language to display text in"
488 msgstr "Vel kva språk du vil sjå spelet på"
489
490 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
491 msgid "Select Profile"
492 msgstr "Vel profil"
493
494 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
495 msgid "Select a profile to play with"
496 msgstr "Vel kva profil du vil spela med"
497
498 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
499 msgid "Fullscreen"
500 msgstr "Fullskjerm "
501
502 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
503 msgid "Fill the entire screen"
504 msgstr "Fyll heile skjermen"
505
506 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
507 msgid "Resolution"
508 msgstr "Oppløysing"
509
510 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
511 msgid ""
512 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
513 " to complete the change)"
514 msgstr "Vel oppløysinga for fullskjermmodus (du må byta mellom vindauge og fullskjerm for å sjå endringa)"
515
516 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
517 msgid "Magnification"
518 msgstr "Forstørring"
519
520 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
521 msgid "Change the magnification of the game area"
522 msgstr "Vel kor mykje spelområdet skal forstørrast"
523
524 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
525 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
526 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
527 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
528 msgid "auto"
529 msgstr "auto"
530
531 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
532 msgid "Aspect Ratio"
533 msgstr "Breidd/høgd"
534
535 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
536 msgid "Adjust the aspect ratio"
537 msgstr "Endra breidd/høgd-forholdet"
538
539 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
540 msgid "Sound"
541 msgstr "Lyd"
542
543 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
544 msgid "Disable all sound effects"
545 msgstr "Slå av alle lydeffektane"
546
547 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
548 msgid "Music"
549 msgstr "Musikk"
550
551 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
552 msgid "Disable all music"
553 msgstr "Slå av all musikken"
554
555 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
556 msgid "Sound (disabled)"
557 msgstr "Lyd (av)"
558
559 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
560 msgid "Music (disabled)"
561 msgstr "Musikk (av)"
562
563 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
564 msgid "Configure key-action mappings"
565 msgstr "Set opp speltastane"
566
567 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
568 msgid "Configure joystick control-action mappings"
569 msgstr "Set opp styrespaken"
570
571 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
572 msgid "Developer Mode"
573 msgstr ""
574
575 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
576 msgid "Bonus: None"
577 msgstr ""
578
579 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
580 msgid "Reset Level"
581 msgstr ""
582
583 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
584 msgid "Finish WorldMap"
585 msgstr ""
586
587 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
588 msgid "Reset WorldMap"
589 msgstr ""
590
591 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
592 msgid "Pause"
593 msgstr "Pause"
594
595 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
596 msgid "Quit World"
597 msgstr "Avslutt verda"
598
599 #: src/supertux/statistics.cpp:128
600 msgid "Max coins collected:"
601 msgstr "Flest myntar:"
602
603 #: src/supertux/statistics.cpp:132
604 msgid "Max fragging:"
605 msgstr "Mest knusing:"
606
607 #: src/supertux/statistics.cpp:136
608 msgid "Max secrets found:"
609 msgstr "Flest hemmelegheitar funne:"
610
611 #: src/supertux/statistics.cpp:140
612 msgid "Best time completed:"
613 msgstr "Beste tid:"
614
615 #: src/supertux/statistics.cpp:145
616 msgid "Level target time:"
617 msgstr "Tidsmål:"
618
619 #: src/supertux/statistics.cpp:201
620 msgid "You"
621 msgstr "Du"
622
623 #: src/supertux/statistics.cpp:203
624 msgid "Best"
625 msgstr "Best"
626
627 #: src/supertux/statistics.cpp:213
628 msgid "Badguys"
629 msgstr "Slemmingar"
630
631 #: src/supertux/statistics.cpp:229
632 msgid "Time"
633 msgstr "Tid"
634
635 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
636 msgid "Copyright"
637 msgstr "Copyright"
638
639 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
640 msgid ""
641 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
642 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
643 msgstr "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\nkopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n"
644
645 #: src/trigger/climbable.cpp:78
646 msgid "Up we go..."
647 msgstr "Opp me fer ..."
648
649 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
650 msgid "You found a secret area!"
651 msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"