Updated addon repository URL and improved debug output on download
[supertux.git] / data / locale / nn.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004,2006-2009,2013-2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
13 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nn/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: nn\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/control/joystick_config.cpp:83
22 msgid "Joystick Mappings"
23 msgstr ""
24
25 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
26 #, c-format
27 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
28 msgstr ""
29
30 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
31 msgid "General Options:"
32 msgstr ""
33
34 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
35 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
36 msgstr ""
37
38 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
39 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
40 msgstr ""
41
42 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
43 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
44 msgstr ""
45
46 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
47 msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
48 msgstr ""
49
50 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
51 msgid ""
52 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
53 msgstr ""
54
55 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
56 msgid "Video Options:"
57 msgstr ""
58
59 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
60 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
61 msgstr ""
62
63 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
64 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
65 msgstr ""
66
67 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
68 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
69 msgstr ""
70
71 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
72 msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
73 msgstr ""
74
75 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
76 msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
77 msgstr ""
78
79 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
80 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
81 msgstr ""
82
83 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
84 msgid "Audio Options:"
85 msgstr ""
86
87 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
88 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
89 msgstr ""
90
91 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
92 msgid "  --disable-music              Disable music"
93 msgstr ""
94
95 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
96 msgid "Game Options:"
97 msgstr ""
98
99 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
100 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
101 msgstr ""
102
103 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
104 msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
105 msgstr ""
106
107 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
108 msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
109 msgstr ""
110
111 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
112 msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
113 msgstr ""
114
115 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
116 msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
117 msgstr ""
118
119 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
120 msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
121 msgstr ""
122
123 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
124 msgid "Demo Recording Options:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
128 msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
129 msgstr ""
130
131 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
132 msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
133 msgstr ""
134
135 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
136 msgid "Directory Options:"
137 msgstr ""
138
139 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
140 msgid ""
141 "  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
142 msgstr ""
143
144 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
145 msgid ""
146 "  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
147 "etc.)"
148 msgstr ""
149
150 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
151 msgid "Environment variables:"
152 msgstr ""
153
154 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
155 msgid ""
156 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
157 msgstr ""
158
159 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
160 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
161 msgstr ""
162
163 #: src/supertux/levelintro.cpp:95
164 #, c-format
165 msgid "contributed by %s"
166 msgstr "Laga av %s"
167
168 #: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
169 msgid "Best Level Statistics"
170 msgstr "Brettrekordar"
171
172 #: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
173 msgid "Coins"
174 msgstr "Myntar"
175
176 #: src/supertux/levelintro.cpp:123
177 msgid "Badguys killed"
178 msgstr "Slemmingar drepne"
179
180 #: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
181 msgid "Secrets"
182 msgstr "Hemmelegheitar"
183
184 #: src/supertux/levelintro.cpp:137
185 msgid "Best time"
186 msgstr "Beste tid"
187
188 #: src/supertux/levelintro.cpp:144
189 msgid "Level target time"
190 msgstr "Tidsmål"
191
192 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
193 msgid "Levelset"
194 msgstr "Brettsamling"
195
196 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
197 msgid "Worldmap"
198 msgstr "Kart"
199
200 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
201 msgid "World"
202 msgstr "Verd"
203
204 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
205 msgid "Unknown"
206 msgstr ""
207
208 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
209 #, c-format
210 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
211 msgstr "%s «%s» av «%s»"
212
213 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
214 msgid "Add-ons"
215 msgstr "Last ned"
216
217 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
218 msgid "No Addons installed"
219 msgstr ""
220
221 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
222 msgid "No new Addons found"
223 msgstr ""
224
225 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
226 msgid "Check Online (disabled)"
227 msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
228
229 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
230 msgid "Check Online"
231 msgstr "Sjå etter på nettet"
232
233 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
234 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
235 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
236 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
237 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
238 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
239 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
240 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
241 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
242 msgid "Back"
243 msgstr "Tilbake"
244
245 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
246 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
247 msgid "Cheats"
248 msgstr ""
249
250 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
251 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
252 msgid "Bonus: Grow"
253 msgstr ""
254
255 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
256 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
257 msgid "Bonus: Fire"
258 msgstr ""
259
260 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
261 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
262 msgid "Bonus: Ice"
263 msgstr ""
264
265 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
266 msgid "Bonus: Star"
267 msgstr ""
268
269 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
270 msgid "Shrink Tux"
271 msgstr ""
272
273 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
274 msgid "Kill Tux"
275 msgstr ""
276
277 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
278 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
279 msgid "Finish Level"
280 msgstr ""
281
282 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
283 msgid "Contrib Levels"
284 msgstr "Andre brett"
285
286 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
287 msgid "Abort Download"
288 msgstr ""
289
290 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
291 msgid "Error:\n"
292 msgstr ""
293
294 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
295 msgid "Ok"
296 msgstr ""
297
298 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
299 msgid "Close"
300 msgstr ""
301
302 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
303 msgid "Continue"
304 msgstr "Hald fram"
305
306 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
307 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
308 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
309 msgid "Options"
310 msgstr "Oppsett"
311
312 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
313 msgid "Abort Level"
314 msgstr "Avbryt brett"
315
316 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
317 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
318 msgid "Setup Joystick"
319 msgstr "Styrespak"
320
321 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
322 msgid "Manual Configuration"
323 msgstr ""
324
325 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
326 msgid ""
327 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
328 msgstr ""
329
330 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
331 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
332 msgid "Up"
333 msgstr "Opp"
334
335 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
336 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
337 msgid "Down"
338 msgstr "Ned"
339
340 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
341 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
342 msgid "Left"
343 msgstr "Venstre"
344
345 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
346 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
347 msgid "Right"
348 msgstr "Høgre"
349
350 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
351 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
352 msgid "Jump"
353 msgstr "Hopp"
354
355 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
356 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
357 msgid "Action"
358 msgstr "Handling"
359
360 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
361 msgid "Pause/Menu"
362 msgstr "Pause/meny"
363
364 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
365 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
366 msgid "Peek Left"
367 msgstr "Kikk til venstre"
368
369 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
370 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
371 msgid "Peek Right"
372 msgstr "Kikk til høgre"
373
374 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
375 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
376 msgid "Peek Up"
377 msgstr "Kikk opp"
378
379 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
380 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
381 msgid "Peek Down"
382 msgstr "Kikk ned"
383
384 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
385 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
386 msgid "Console"
387 msgstr "Konsoll"
388
389 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
390 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
391 msgid "Cheat Menu"
392 msgstr ""
393
394 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
395 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
396 msgid "Jump with Up"
397 msgstr "Hopp med opp"
398
399 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
400 msgid "No Joysticks found"
401 msgstr "Fann ingen styrespakar"
402
403 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
404 msgid "Scan for Joysticks"
405 msgstr "Søk etter styrespakar"
406
407 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
408 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
409 msgid "None"
410 msgstr "Ingen"
411
412 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
413 msgid "Press Button"
414 msgstr "Trykk på knapp"
415
416 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
417 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
418 msgid "Setup Keyboard"
419 msgstr "Speltastar"
420
421 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
422 msgid "Up cursor"
423 msgstr "Pil opp"
424
425 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
426 msgid "Down cursor"
427 msgstr "Pil ned"
428
429 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
430 msgid "Left cursor"
431 msgstr "Pil venstre"
432
433 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
434 msgid "Right cursor"
435 msgstr "Pil høgre"
436
437 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
438 msgid "Return"
439 msgstr "Enter"
440
441 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
442 msgid "Space"
443 msgstr "Mellomrom"
444
445 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
446 msgid "Right Shift"
447 msgstr "Høgre-Shift"
448
449 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
450 msgid "Left Shift"
451 msgstr "Venstre-Shift"
452
453 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
454 msgid "Right Control"
455 msgstr "Høgre-Ctrl"
456
457 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
458 msgid "Left Control"
459 msgstr "Venstre-Ctrl"
460
461 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
462 msgid "Right Alt"
463 msgstr "Høgre-Alt"
464
465 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
466 msgid "Left Alt"
467 msgstr "Venstre-Alt"
468
469 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
470 msgid "Right Command"
471 msgstr ""
472
473 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
474 msgid "Left Command"
475 msgstr ""
476
477 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
478 msgid "Press Key"
479 msgstr "Trykk på knapp"
480
481 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
482 msgid "Language"
483 msgstr "Språk"
484
485 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
486 msgid "<auto-detect>"
487 msgstr "<vel automatisk>"
488
489 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
490 msgid "Start Game"
491 msgstr "Start spelet"
492
493 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
494 msgid "Credits"
495 msgstr "Bidragsytarar"
496
497 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
498 msgid "Quit"
499 msgstr "Avslutt"
500
501 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
502 msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
503 msgstr ""
504
505 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
506 msgid "Cancel"
507 msgstr ""
508
509 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
510 msgid "Quit SuperTux"
511 msgstr ""
512
513 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
514 msgid "Select Language"
515 msgstr "Vel språk"
516
517 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
518 msgid "Select a different language to display text in"
519 msgstr "Vel kva språk du vil sjå spelet på"
520
521 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
522 msgid "Select Profile"
523 msgstr "Vel profil"
524
525 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
526 msgid "Select a profile to play with"
527 msgstr "Vel kva profil du vil spela med"
528
529 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
530 msgid "Fullscreen"
531 msgstr "Fullskjerm "
532
533 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
534 msgid "Fill the entire screen"
535 msgstr "Fyll heile skjermen"
536
537 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
538 msgid "Resolution"
539 msgstr "Oppløysing"
540
541 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
542 msgid ""
543 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
544 " to complete the change)"
545 msgstr "Vel oppløysinga for fullskjermmodus (du må byta mellom vindauge og fullskjerm for å sjå endringa)"
546
547 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
548 msgid "Magnification"
549 msgstr "Forstørring"
550
551 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
552 msgid "Change the magnification of the game area"
553 msgstr "Vel kor mykje spelområdet skal forstørrast"
554
555 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
556 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
557 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
558 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
559 msgid "auto"
560 msgstr "auto"
561
562 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
563 msgid "Aspect Ratio"
564 msgstr "Breidd/høgd"
565
566 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
567 msgid "Adjust the aspect ratio"
568 msgstr "Endra breidd/høgd-forholdet"
569
570 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
571 msgid "Sound"
572 msgstr "Lyd"
573
574 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
575 msgid "Disable all sound effects"
576 msgstr "Slå av alle lydeffektane"
577
578 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
579 msgid "Music"
580 msgstr "Musikk"
581
582 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
583 msgid "Disable all music"
584 msgstr "Slå av all musikken"
585
586 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
587 msgid "Sound (disabled)"
588 msgstr "Lyd (av)"
589
590 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
591 msgid "Music (disabled)"
592 msgstr "Musikk (av)"
593
594 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
595 msgid "Configure key-action mappings"
596 msgstr "Set opp speltastane"
597
598 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
599 msgid "Configure joystick control-action mappings"
600 msgstr "Set opp styrespaken"
601
602 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
603 msgid "Developer Mode"
604 msgstr ""
605
606 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
607 msgid "Bonus: None"
608 msgstr ""
609
610 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
611 msgid "Reset Level"
612 msgstr ""
613
614 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
615 msgid "Finish WorldMap"
616 msgstr ""
617
618 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
619 msgid "Reset WorldMap"
620 msgstr ""
621
622 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
623 msgid "Pause"
624 msgstr "Pause"
625
626 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
627 msgid "Quit World"
628 msgstr "Avslutt verda"
629
630 #: src/supertux/statistics.cpp:128
631 msgid "Max coins collected:"
632 msgstr "Flest myntar:"
633
634 #: src/supertux/statistics.cpp:132
635 msgid "Max fragging:"
636 msgstr "Mest knusing:"
637
638 #: src/supertux/statistics.cpp:136
639 msgid "Max secrets found:"
640 msgstr "Flest hemmelegheitar funne:"
641
642 #: src/supertux/statistics.cpp:140
643 msgid "Best time completed:"
644 msgstr "Beste tid:"
645
646 #: src/supertux/statistics.cpp:145
647 msgid "Level target time:"
648 msgstr "Tidsmål:"
649
650 #: src/supertux/statistics.cpp:201
651 msgid "You"
652 msgstr "Du"
653
654 #: src/supertux/statistics.cpp:203
655 msgid "Best"
656 msgstr "Best"
657
658 #: src/supertux/statistics.cpp:213
659 msgid "Badguys"
660 msgstr "Slemmingar"
661
662 #: src/supertux/statistics.cpp:229
663 msgid "Time"
664 msgstr "Tid"
665
666 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
667 msgid "Copyright"
668 msgstr "Copyright"
669
670 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
671 msgid ""
672 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
673 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
674 msgstr "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\nkopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n"
675
676 #: src/trigger/climbable.cpp:78
677 msgid "Up we go..."
678 msgstr "Opp me fer ..."
679
680 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
681 msgid "You found a secret area!"
682 msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"