1 # Catalan translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Dominik Klementowski <dominik232@gmail.com>
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n"
13 "Last-Translator: Dominik <dominik232@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Polish <dominik232@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
23 msgid "contributed by %s"
26 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
27 msgid "Best Level Statistics"
28 msgstr "Najlepsze wyniki"
30 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
34 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
38 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
42 #: src/supertux/main.cpp:223
46 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
49 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
50 " -w, --window Run in window mode\n"
51 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
52 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
53 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
54 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
55 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
56 " --disable-music Disable music\n"
57 " -h, --help Show this help message and quit\n"
58 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
59 " --console Enable ingame scripting console\n"
60 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
61 " --show-fps Display framerate in levels\n"
62 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
63 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
64 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
65 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
67 "Environment variables:\n"
68 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
73 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
77 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
81 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
82 msgid "Check Online (disabled)"
85 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
86 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
87 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
88 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
89 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
90 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
91 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
95 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
96 msgid "Contrib Levels"
97 msgstr "Dodatkowe plansze"
99 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
103 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
104 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
105 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
109 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
113 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
114 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
115 msgid "Setup Joystick"
116 msgstr "Ustaw Joystick"
118 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
119 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
123 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
124 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
128 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
129 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
133 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
134 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
138 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
139 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
143 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
144 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
152 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
153 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
155 msgstr "Przesuñ w lewo"
157 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
158 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
160 msgstr "Przesuñ w prawo"
162 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
163 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
167 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
168 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
172 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
173 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
177 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
178 msgid "No Joysticks found"
179 msgstr "Nie znaleziono Joystick'a"
181 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
182 msgid "Scan for Joysticks"
185 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
186 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
190 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
192 msgstr "Naci¶nij przycisk"
194 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
195 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
196 msgid "Setup Keyboard"
197 msgstr "Ustawienia klawiatury"
199 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
203 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
207 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
211 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
215 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
219 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
223 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
227 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
231 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
235 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
236 msgid "Right Control"
237 msgstr "Prawy Control"
239 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
241 msgstr "Lewy Control"
243 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
245 msgstr "Prawy Control"
247 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
251 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
253 msgstr "Naci¶nij klawisz"
255 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
259 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
260 msgid "<auto-detect>"
263 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
267 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
271 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
275 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
276 msgid "Select Language"
279 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
280 msgid "Select a different language to display text in"
283 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
284 msgid "Select Profile"
287 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
288 msgid "Select a profile to play with"
291 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
292 msgid "Profile on Startup"
295 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
296 msgid "Select your profile immediately after start-up"
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
303 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
304 msgid "Fill the entire screen"
307 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
311 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
312 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
315 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
316 msgid "Magnification"
319 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
320 msgid "Change the magnification of the game area"
323 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
324 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
325 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
326 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
330 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
334 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
335 msgid "Adjust the aspect ratio"
338 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
343 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
344 msgid "Disable all sound effects"
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
352 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
353 msgid "Disable all music"
356 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
357 msgid "Sound (disabled)"
358 msgstr "Dzwiêk (wylaczony)"
360 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
361 msgid "Music (disabled)"
362 msgstr "Muzyka (wylaczona)"
364 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
365 msgid "Configure key-action mappings"
368 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
369 msgid "Configure joystick control-action mappings"
372 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
376 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
378 msgstr "Wyjd¼ z tego ¶wiata"
380 #: src/supertux/statistics.cpp:143
381 msgid "Max coins collected:"
382 msgstr "Najwiêcej zebranych monet:"
384 #: src/supertux/statistics.cpp:147
385 msgid "Max fragging:"
388 #: src/supertux/statistics.cpp:151
389 msgid "Min time needed:"
390 msgstr "Minimalnie potrzebny czas:"
392 #: src/supertux/statistics.cpp:155
393 msgid "Max secrets found:"
396 #: src/supertux/statistics.cpp:207
400 #: src/supertux/statistics.cpp:209
404 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
406 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
407 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
408 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
410 "To jest gra ABSOLUTNIE NIE ZOBOWI¡UJ¡CA. Jest to darmowe oprogramowanie... Jesli chcesz \n"
411 "do³aczyæ do jej twórców zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ szczególy.\n"
413 #: src/trigger/climbable.cpp:78
417 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
418 msgid "You found a secret area!"
419 msgstr "Znalaz³e¶ sekretne miejsce!"
421 #~ msgid "contributed by "
422 #~ msgstr "Przyczynili siê "
431 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
434 #~ "Uzycie: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n"
437 #~ msgid "auto-detect language"
438 #~ msgstr "automatyczne wykrycie jêzyka"
448 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
449 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
450 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
451 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
452 #~ " --disable-music Disable music\n"
453 #~ " --help Show this help message\n"
454 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
455 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
456 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
457 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
458 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
462 #~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n"
463 #~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n"
464 #~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n"
465 #~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n"
466 #~ " --disable-music Desactivar música\n"
467 #~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
468 #~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n"
469 #~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n"
470 #~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n"
471 #~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n"
475 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
476 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
477 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
479 #~ "Copyright (c) 2006 Supertux Devel Team\n"
480 #~ "To jest gra ABSOLUTNIE NIE ZOBOWIaZUJaCA. Jest to darmowe oprogramowanie... Jesli chcesz \n"
481 #~ "dolaczyc do jej twórców zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskac szczególy.\n"