1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013
7 # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013-2014
8 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
9 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
10 # Simon Kornowski <kornowski.simon@gmail.com>, 2013
11 # Simon Kornowski <kornowski.simon@gmail.com>, 2013
14 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n"
18 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
19 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 #: src/control/joystick_config.cpp:83
27 msgid "Joystick Mappings"
30 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
32 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
35 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
36 msgid "General Options:"
39 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
40 msgid " -h, --help Show this help message and quit"
43 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
44 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
47 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
48 msgid " --verbose Print verbose messages"
51 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
52 msgid " --debug Print extra verbose messages"
55 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
57 " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
60 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
61 msgid "Video Options:"
64 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
65 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
68 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
69 msgid " -w, --window Run in window mode"
72 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
73 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
76 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
77 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
80 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
81 msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
84 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
85 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
88 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
89 msgid "Audio Options:"
92 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
93 msgid " --disable-sound Disable sound effects"
96 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
97 msgid " --disable-music Disable music"
100 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
101 msgid "Game Options:"
104 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
105 msgid " --console Enable ingame scripting console"
108 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
109 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
112 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
113 msgid " --show-fps Display framerate in levels"
116 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
117 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
120 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
121 msgid " --developer Switch on developer feature"
124 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
125 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
128 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
129 msgid "Demo Recording Options:"
132 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
133 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
136 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
137 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
140 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
141 msgid "Directory Options:"
144 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
146 " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
149 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
151 " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
155 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
156 msgid "Environment variables:"
159 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
161 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
164 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
165 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
168 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
170 msgid "contributed by %s"
171 msgstr "Autorstwo: %s"
173 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
174 msgid "Best Level Statistics"
175 msgstr "Najlepsze wyniki"
177 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
181 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
182 msgid "Badguys killed"
183 msgstr "Pokonanych wrogów"
185 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
189 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
191 msgstr "Najlepszy czas"
193 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
194 msgid "Level target time"
195 msgstr "Wymagany czas przejścia poziomu"
197 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
199 msgstr "Ściągnij dodatkowe plansze"
201 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
203 msgstr "Sprawdź w Internecie"
205 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:64
206 msgid "Check Online (disabled)"
207 msgstr "Sprawdź w Internecie (wyłączone)"
209 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
211 msgstr "Zestaw poziomów"
213 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:81
217 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:84
221 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:87
225 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
227 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
228 msgstr "%s \"%s\" przez \"%s\""
230 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
232 msgid "\"%s\" by \"%s\""
233 msgstr "\"%s\" przez \"%s\""
235 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
236 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
237 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:130
238 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
239 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
240 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
241 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
242 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
243 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
247 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
248 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
252 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
253 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
257 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
258 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
262 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
263 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
267 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
271 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
275 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
279 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
280 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
284 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
285 msgid "Contrib Levels"
286 msgstr "Dodatkowe plansze"
288 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
292 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
293 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
294 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
298 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
302 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
303 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
304 msgid "Setup Joystick"
305 msgstr "Ustaw dżojstik"
307 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
308 msgid "Manual Configuration"
311 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
313 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
316 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
317 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
321 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
322 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
326 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
327 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
331 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
332 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
336 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
337 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
341 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
342 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
346 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
350 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
351 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
353 msgstr "Przesuń w lewo"
355 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
356 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
358 msgstr "Przesuń w prawo"
360 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
361 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
363 msgstr "Przesuń w górę"
365 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
366 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
368 msgstr "Przesuń w dół"
370 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
371 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
375 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
376 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
380 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
381 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
383 msgstr "Skok = W górę"
385 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
386 msgid "No Joysticks found"
387 msgstr "Nie znaleziono dżojstika"
389 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
390 msgid "Scan for Joysticks"
391 msgstr "Szukaj dżojstików"
393 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
394 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
398 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
400 msgstr "Naciśnij przycisk"
402 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
403 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
404 msgid "Setup Keyboard"
405 msgstr "Ustawienia klawiatury"
407 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
409 msgstr "Strzałka w górę"
411 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
413 msgstr "Strzałka w dół"
415 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
417 msgstr "Lewa strzałka"
419 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
421 msgstr "Prawa strzałka"
423 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
427 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
431 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
435 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
439 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
440 msgid "Right Control"
441 msgstr "Prawy control"
443 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
445 msgstr "Lewy control"
447 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
451 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
455 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
456 msgid "Right Command"
459 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
463 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
465 msgstr "Naciśnij klawisz"
467 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
471 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
472 msgid "<auto-detect>"
473 msgstr "Wykryj automatycznie"
475 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
479 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
483 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
487 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
488 msgid "Select Language"
489 msgstr "Wybierz język"
491 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
492 msgid "Select a different language to display text in"
493 msgstr "Wybierz inny język wyświetlania komunikatów"
495 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
496 msgid "Select Profile"
497 msgstr "Wybierz profil"
499 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
500 msgid "Select a profile to play with"
501 msgstr "Wybierz profil gracza"
503 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
507 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
508 msgid "Fill the entire screen"
509 msgstr "Wypełnij cały ekran"
511 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
513 msgstr "Rozdzielczość"
515 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
517 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
518 " to complete the change)"
519 msgstr "Określa rozdzielczość używaną w trybie pełnoekranowym (musisz włączyć tryb pełnoekranowy, aby wprowadzić zmianę)"
521 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
522 msgid "Magnification"
523 msgstr "Powiększenie"
525 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
526 msgid "Change the magnification of the game area"
527 msgstr "Zmień zbliżenie ekranu gry"
529 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
530 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
531 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
532 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
534 msgstr "automatycznie"
536 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
538 msgstr "Proporcje obrazu"
540 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
541 msgid "Adjust the aspect ratio"
542 msgstr "Ustawia proporcje ekranu"
544 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
548 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
549 msgid "Disable all sound effects"
550 msgstr "Wyłącz wszystkie efekty dźwiękowe"
552 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
556 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
557 msgid "Disable all music"
558 msgstr "Wyłącz muzykę"
560 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
561 msgid "Sound (disabled)"
562 msgstr "Dźwięk (wyłączony)"
564 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
565 msgid "Music (disabled)"
566 msgstr "Muzyka (wyłączona)"
568 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
569 msgid "Configure key-action mappings"
570 msgstr "Zmień przypisanie klawiszy"
572 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
573 msgid "Configure joystick control-action mappings"
574 msgstr "Ustaw dżojstik"
576 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
577 msgid "Developer Mode"
580 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
584 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
588 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
589 msgid "Finish WorldMap"
592 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
593 msgid "Reset WorldMap"
596 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
600 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
602 msgstr "Wyjdź z tego swiata"
604 #: src/supertux/statistics.cpp:128
605 msgid "Max coins collected:"
606 msgstr "Najwięcej monet:"
608 #: src/supertux/statistics.cpp:132
609 msgid "Max fragging:"
610 msgstr "Największe żniwo:"
612 #: src/supertux/statistics.cpp:136
613 msgid "Max secrets found:"
614 msgstr "Najwięcej sekretów:"
616 #: src/supertux/statistics.cpp:140
617 msgid "Best time completed:"
618 msgstr "Najlepszy czas ukończenia:"
620 #: src/supertux/statistics.cpp:145
621 msgid "Level target time:"
622 msgstr "Czas na przejście poziomu"
624 #: src/supertux/statistics.cpp:201
628 #: src/supertux/statistics.cpp:203
632 #: src/supertux/statistics.cpp:213
636 #: src/supertux/statistics.cpp:229
640 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
642 msgstr "Prawa autorskie"
644 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
646 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
647 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
648 msgstr "Ta gra dostarczana jest BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI. Jest to otwarte oprogramowanie,\nktóre możesz powielać pod pewnymi warunkami. Przeczytaj plik COPYING, aby poznać szczegóły.\n"
650 #: src/trigger/climbable.cpp:78
652 msgstr "Idziemy w górę..."
654 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
655 msgid "You found a secret area!"
656 msgstr "Znalazles sekretne miejsce!"