Updated all .po files using tools/normalize-po-files.sh. Fixed tools/normalize-po...
[supertux.git] / data / locale / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 19:56+0400\n"
7 "Last-Translator: Constantin Baranov <const@mimas.ru>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Basepath: ../..\n"
13 "X-Poedit-Language: Russian\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
17
18 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
19 #, c-format
20 msgid "contributed by %s"
21 msgstr ""
22
23 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
24 msgid "Best Level Statistics"
25 msgstr "Лучшая статистика миссии"
26
27 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
28 msgid "Coins"
29 msgstr "Монеты"
30
31 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
32 msgid "Secrets"
33 msgstr "Тайники"
34
35 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
36 msgid "Time"
37 msgstr "Время"
38
39 #: src/supertux/main.cpp:225
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\n"
43 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
44 "\n"
45 "Options:\n"
46 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
47 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
48 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
49 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
50 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
51 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
52 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
53 "  --disable-music              Disable music\n"
54 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
55 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
56 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
57 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
58 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
59 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
60 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
61 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
62 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
63 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory.\n"
64 "\n"
65 "Environment variables:\n"
66 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
67 "                               default %s\n"
68 "\n"
69 msgstr ""
70
71 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
72 msgid "Continue"
73 msgstr "Продолжить"
74
75 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
76 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
77 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
78 msgid "Options"
79 msgstr "Настройки"
80
81 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
82 msgid "Abort Level"
83 msgstr "Прервать миссию"
84
85 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
86 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
87 msgid "Setup Joystick"
88 msgstr "Джойстик"
89
90 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
91 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
92 msgid "Up"
93 msgstr "Вверх"
94
95 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
96 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
97 msgid "Down"
98 msgstr "Вниз"
99
100 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
101 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
102 msgid "Left"
103 msgstr "Влево"
104
105 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
106 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
107 msgid "Right"
108 msgstr "Вправо"
109
110 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
111 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
112 msgid "Jump"
113 msgstr "Прыжок"
114
115 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
116 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
117 msgid "Action"
118 msgstr "Действие"
119
120 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
121 msgid "Pause/Menu"
122 msgstr "Пауза/Меню"
123
124 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
125 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
126 msgid "Peek Left"
127 msgstr "Взгляд влево"
128
129 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
130 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
131 msgid "Peek Right"
132 msgstr "Взгляд вправо"
133
134 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
135 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
136 msgid "Peek Up"
137 msgstr "Взгляд вверх"
138
139 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
140 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
141 msgid "Peek Down"
142 msgstr "Взгляд вниз"
143
144 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
145 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
146 msgid "Jump with Up"
147 msgstr "Прыжок = Вверх"
148
149 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
150 msgid "No Joysticks found"
151 msgstr "Джойстик не найден"
152
153 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
154 msgid "Scan for Joysticks"
155 msgstr "Найти джойстики"
156
157 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
158 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
159 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
160 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
161 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
162 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
163 msgid "Back"
164 msgstr "Назад"
165
166 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
167 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
168 msgid "None"
169 msgstr "Не задано"
170
171 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
172 msgid "Press Button"
173 msgstr "Нажмите кнопку"
174
175 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
176 msgid "Start Game"
177 msgstr "Начать игру"
178
179 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
180 msgid "Contrib Levels"
181 msgstr "Дополнительные миссии"
182
183 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
184 msgid "Add-ons"
185 msgstr "Дополнения"
186
187 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
188 msgid "Credits"
189 msgstr "Титры"
190
191 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
192 msgid "Quit"
193 msgstr "Выйти"
194
195 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
196 msgid "Pause"
197 msgstr "Пауза"
198
199 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
200 msgid "Quit World"
201 msgstr "Покинуть мир"
202
203 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
204 msgid "Select Profile"
205 msgstr "Профиль"
206
207 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
208 msgid "Select Language"
209 msgstr "Язык"
210
211 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
212 msgid "Select a different language to display text in"
213 msgstr "Выбрать другой язык для отображения текста"
214
215 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
216 msgid "Select a profile to play with"
217 msgstr "Выбрать профиль для игры"
218
219 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
220 msgid "Profile on Startup"
221 msgstr "Профиль при запуске"
222
223 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
224 msgid "Select your profile immediately after start-up"
225 msgstr "Выбрать ваш профиль сразу после запуска"
226
227 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
228 msgid "Fullscreen"
229 msgstr "На весь экран"
230
231 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
232 msgid "Fill the entire screen"
233 msgstr "Занять весь экран"
234
235 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
236 msgid "Resolution"
237 msgstr "Разрешение"
238
239 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
240 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
241 msgstr "Определить разрешение для полноэкранного режима (вы должны выбрать полноэкранный режим)"
242
243 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
244 msgid "Magnification"
245 msgstr "Масштаб"
246
247 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
248 msgid "Change the magnification of the game area"
249 msgstr "Изменить масштаб игрового пространства"
250
251 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
252 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
253 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
254 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
255 msgid "auto"
256 msgstr ""
257
258 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
259 msgid "Aspect Ratio"
260 msgstr "Формат экрана"
261
262 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
263 msgid "Adjust the aspect ratio"
264 msgstr "Подстроить соотношение сторон экрана"
265
266 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
267 msgid "Sound"
268 msgstr "Звуки"
269
270 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
271 msgid "Disable all sound effects"
272 msgstr "Выключить все эвуковые эффекты"
273
274 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
275 msgid "Music"
276 msgstr "Музыка"
277
278 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
279 msgid "Disable all music"
280 msgstr "Выключить музыку"
281
282 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
283 msgid "Sound (disabled)"
284 msgstr "Звуки (отключено)"
285
286 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
287 msgid "Music (disabled)"
288 msgstr "Музыка (отключено)"
289
290 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
291 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
292 msgid "Setup Keyboard"
293 msgstr "Клавиатура"
294
295 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
296 msgid "Configure key-action mappings"
297 msgstr "Настроить функции клавиш"
298
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
300 msgid "Configure joystick control-action mappings"
301 msgstr "Настроить функции джойстика"
302
303 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
304 msgid "Check Online"
305 msgstr "Посмотреть в интернете"
306
307 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
308 msgid "Check Online (disabled)"
309 msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"
310
311 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
312 msgid "Console"
313 msgstr "Консоль"
314
315 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
316 msgid "Up cursor"
317 msgstr "Стрелка вверх"
318
319 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
320 msgid "Down cursor"
321 msgstr "Стрелка вниз"
322
323 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
324 msgid "Left cursor"
325 msgstr "Стрелка влево"
326
327 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
328 msgid "Right cursor"
329 msgstr "Стрелка вправо"
330
331 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
332 msgid "Return"
333 msgstr "Enter"
334
335 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
336 msgid "Space"
337 msgstr "Пробел"
338
339 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
340 msgid "Right Shift"
341 msgstr "Правый Shift"
342
343 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
344 msgid "Left Shift"
345 msgstr "Левый Shift"
346
347 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
348 msgid "Right Control"
349 msgstr "Правый Control"
350
351 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
352 msgid "Left Control"
353 msgstr "Левый Control"
354
355 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
356 msgid "Right Alt"
357 msgstr "Правый Alt"
358
359 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
360 msgid "Left Alt"
361 msgstr "Левый Alt"
362
363 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
364 msgid "Press Key"
365 msgstr "Нажмите клавишу"
366
367 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
368 msgid "Language"
369 msgstr "Язык"
370
371 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
372 msgid "<auto-detect>"
373 msgstr ""
374
375 #: src/supertux/statistics.cpp:143
376 msgid "Max coins collected:"
377 msgstr "Максимум собранных монет:"
378
379 #: src/supertux/statistics.cpp:147
380 msgid "Max fragging:"
381 msgstr "Максимум убитых:"
382
383 #: src/supertux/statistics.cpp:151
384 msgid "Min time needed:"
385 msgstr "Минимум времени:"
386
387 #: src/supertux/statistics.cpp:155
388 msgid "Max secrets found:"
389 msgstr "Максимум найденных тайников:"
390
391 #: src/supertux/statistics.cpp:207
392 msgid "You"
393 msgstr "Ваше"
394
395 #: src/supertux/statistics.cpp:209
396 msgid "Best"
397 msgstr "Лучшее"
398
399 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
400 msgid ""
401 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
402 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
403 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
404 msgstr ""
405 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
406 "Эта игра распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
407 "Это свободное программное обеспечение, и вы можете распространять его\n"
408 "при соблюдении некоторых условий; детали смотрите в файле COPYING.\n"
409
410 #: src/trigger/climbable.cpp:78
411 msgid "Up we go..."
412 msgstr "Идём вверх..."
413
414 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
415 msgid "You found a secret area!"
416 msgstr "Вы нашли тайник!"
417
418 #~ msgid "contributed by "
419 #~ msgstr "автор -"
420
421 #~ msgid "auto-detect"
422 #~ msgstr "автоопределение"
423
424 #~ msgid ""
425 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
426 #~ "\n"
427 #~ msgstr ""
428 #~ "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n"
429 #~ "\n"
430
431 #~ msgid ""
432 #~ "Options:\n"
433 #~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
434 #~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
435 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
436 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
437 #~ "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
438 #~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
439 #~ "  --disable-music              Disable music\n"
440 #~ "  -h, --help                   Show this help message\n"
441 #~ "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
442 #~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
443 #~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
444 #~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
445 #~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
446 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
447 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
448 #~ "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
449 #~ "\n"
450 #~ msgstr ""
451 #~ "Параметры:\n"
452 #~ "  -f, --fullscreen             Запустить в полноэкранном режиме\n"
453 #~ "  -w, --window                 Запустить в оконном режиме\n"
454 #~ "  -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n"
455 #~ "  -a, --aspect ШИРИНА:ВЫСОТА   Задать соотношение сторон экрана\n"
456 #~ "  -d, --default                Сбросить настройки видео\n"
457 #~ "  --disable-sfx                Отключить звуковые эффекты\n"
458 #~ "  --disable-music              Отключить музыку\n"
459 #~ "  -h, --help                   Показать это сообщение\n"
460 #~ "  -v, --version                Показать версию SuperTux и выйти\n"
461 #~ "  --console                    Включить консоль для скриптов\n"
462 #~ "  --noconsole                  Выключить консоль для скриптов\n"
463 #~ "  --show-fps                   Показывать скорость отрисовки в игре\n"
464 #~ "  --no-show-fps                Не показывать скорость отрисовки в игре\n"
465 #~ "  --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ    Записать игру в ФАЙЛ\n"
466 #~ "  --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ      Воспроизвести игру\n"
467 #~ "  -s, --debug-scripts          Включить отладчик скриптов.\n"
468 #~ "\n"
469
470 #~ msgid "Yes"
471 #~ msgstr "Да"
472
473 #~ msgid "No"
474 #~ msgstr "Нет"