help menu translation per line
[supertux.git] / data / locale / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005-2007
7 # Nwolfy <nikopavlinek@ymail.com>, 2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n"
14 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
15 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sl/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: sl\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
21
22 #: src/control/joystick_config.cpp:83
23 msgid "Joystick Mappings"
24 msgstr ""
25
26 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
27 #, c-format
28 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
29 msgstr ""
30
31 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
32 msgid "General Options:"
33 msgstr ""
34
35 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
36 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
37 msgstr ""
38
39 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
40 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
41 msgstr ""
42
43 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
44 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
45 msgstr ""
46
47 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
48 msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
49 msgstr ""
50
51 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
52 msgid ""
53 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
54 msgstr ""
55
56 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
57 msgid "Video Options:"
58 msgstr ""
59
60 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
61 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
62 msgstr ""
63
64 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
65 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
66 msgstr ""
67
68 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
69 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
70 msgstr ""
71
72 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
73 msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
74 msgstr ""
75
76 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
77 msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
78 msgstr ""
79
80 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
81 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
82 msgstr ""
83
84 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
85 msgid "Audio Options:"
86 msgstr ""
87
88 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
89 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
90 msgstr ""
91
92 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
93 msgid "  --disable-music              Disable music"
94 msgstr ""
95
96 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
97 msgid "Game Options:"
98 msgstr ""
99
100 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
101 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
102 msgstr ""
103
104 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
105 msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
106 msgstr ""
107
108 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
109 msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
110 msgstr ""
111
112 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
113 msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
114 msgstr ""
115
116 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
117 msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
118 msgstr ""
119
120 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
121 msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
122 msgstr ""
123
124 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
125 msgid "Demo Recording Options:"
126 msgstr ""
127
128 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
129 msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
130 msgstr ""
131
132 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
133 msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
134 msgstr ""
135
136 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
137 msgid "Directory Options:"
138 msgstr ""
139
140 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
141 msgid ""
142 "  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
146 msgid ""
147 "  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
148 "etc.)"
149 msgstr ""
150
151 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
152 msgid "Environment variables:"
153 msgstr ""
154
155 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
156 msgid ""
157 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
158 msgstr ""
159
160 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
161 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
162 msgstr ""
163
164 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
165 #, c-format
166 msgid "contributed by %s"
167 msgstr ""
168
169 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
170 msgid "Best Level Statistics"
171 msgstr "Statistika Najboljše Stopnje"
172
173 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
174 msgid "Coins"
175 msgstr "Kovanci"
176
177 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
178 msgid "Badguys killed"
179 msgstr "Slabi fantje ubiti"
180
181 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
182 msgid "Secrets"
183 msgstr "Skrivnosti"
184
185 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
186 msgid "Best time"
187 msgstr "Najboljši čas"
188
189 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
190 msgid "Level target time"
191 msgstr "Ciljni čas stopnje"
192
193 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
194 msgid "Add-ons"
195 msgstr ""
196
197 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
198 msgid "Check Online"
199 msgstr "Preverite na Spletu"
200
201 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:64
202 msgid "Check Online (disabled)"
203 msgstr "Preverite na Spletu (onemogočeno)"
204
205 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
206 msgid "Levelset"
207 msgstr ""
208
209 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:81
210 msgid "Worldmap"
211 msgstr "Zemljevid Sveta"
212
213 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:84
214 msgid "World"
215 msgstr "Svet"
216
217 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:87
218 msgid "Level"
219 msgstr "Stopnja"
220
221 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
222 #, c-format
223 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
224 msgstr ""
225
226 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
227 #, c-format
228 msgid "\"%s\" by \"%s\""
229 msgstr ""
230
231 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
232 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
233 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:130
234 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
235 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
236 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
237 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
238 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
239 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
240 msgid "Back"
241 msgstr "Nazaj"
242
243 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
244 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
245 msgid "Cheats"
246 msgstr ""
247
248 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
249 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
250 msgid "Bonus: Grow"
251 msgstr ""
252
253 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
254 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
255 msgid "Bonus: Fire"
256 msgstr ""
257
258 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
259 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
260 msgid "Bonus: Ice"
261 msgstr ""
262
263 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
264 msgid "Bonus: Star"
265 msgstr ""
266
267 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
268 msgid "Shrink Tux"
269 msgstr ""
270
271 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
272 msgid "Kill Tux"
273 msgstr ""
274
275 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
276 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
277 msgid "Finish Level"
278 msgstr ""
279
280 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
281 msgid "Contrib Levels"
282 msgstr "Prispevane Stopnje"
283
284 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
285 msgid "Continue"
286 msgstr "Nadaljuj"
287
288 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
289 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
290 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
291 msgid "Options"
292 msgstr "Nastavitve"
293
294 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
295 msgid "Abort Level"
296 msgstr "Prekliči Stopnjo"
297
298 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
300 msgid "Setup Joystick"
301 msgstr "Nastavitve Igralne Palice"
302
303 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
304 msgid "Manual Configuration"
305 msgstr ""
306
307 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
308 msgid ""
309 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
310 msgstr ""
311
312 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
313 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
314 msgid "Up"
315 msgstr "Gor"
316
317 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
318 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
319 msgid "Down"
320 msgstr "Dol"
321
322 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
323 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
324 msgid "Left"
325 msgstr "Levo"
326
327 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
328 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
329 msgid "Right"
330 msgstr "Desno"
331
332 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
333 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
334 msgid "Jump"
335 msgstr "Skok"
336
337 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
338 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
339 msgid "Action"
340 msgstr "Akcija"
341
342 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
343 msgid "Pause/Menu"
344 msgstr "Premor/Meni"
345
346 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
347 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
348 msgid "Peek Left"
349 msgstr "Pokukaj Levo"
350
351 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
352 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
353 msgid "Peek Right"
354 msgstr "Pokukaj Desno"
355
356 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
357 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
358 msgid "Peek Up"
359 msgstr "Pokukaj Gor"
360
361 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
362 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
363 msgid "Peek Down"
364 msgstr "Pokukaj Dol"
365
366 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
367 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
368 msgid "Console"
369 msgstr "Konzola"
370
371 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
372 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
373 msgid "Cheat Menu"
374 msgstr ""
375
376 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
377 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
378 msgid "Jump with Up"
379 msgstr "Skoči z Gor"
380
381 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
382 msgid "No Joysticks found"
383 msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena"
384
385 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
386 msgid "Scan for Joysticks"
387 msgstr "Poišči Igralne Palice"
388
389 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
390 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
391 msgid "None"
392 msgstr "Nič"
393
394 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
395 msgid "Press Button"
396 msgstr "Pritisnite Gumb"
397
398 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
399 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
400 msgid "Setup Keyboard"
401 msgstr "Nastavitve Tipkovnice"
402
403 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
404 msgid "Up cursor"
405 msgstr "Tipka navzgor"
406
407 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
408 msgid "Down cursor"
409 msgstr "Tipka navzdol"
410
411 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
412 msgid "Left cursor"
413 msgstr "Tipka levo"
414
415 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
416 msgid "Right cursor"
417 msgstr "Tipka desno"
418
419 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
420 msgid "Return"
421 msgstr "Enter"
422
423 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
424 msgid "Space"
425 msgstr "Preslednica"
426
427 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
428 msgid "Right Shift"
429 msgstr "Desni Shift"
430
431 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
432 msgid "Left Shift"
433 msgstr "Levi Shift"
434
435 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
436 msgid "Right Control"
437 msgstr "Desni Control"
438
439 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
440 msgid "Left Control"
441 msgstr "Levi Control"
442
443 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
444 msgid "Right Alt"
445 msgstr "Desni Alt"
446
447 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
448 msgid "Left Alt"
449 msgstr "Levi Alt"
450
451 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
452 msgid "Right Command"
453 msgstr ""
454
455 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
456 msgid "Left Command"
457 msgstr ""
458
459 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
460 msgid "Press Key"
461 msgstr "Pritisnite tipko"
462
463 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
464 msgid "Language"
465 msgstr "Jezik"
466
467 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
468 msgid "<auto-detect>"
469 msgstr "<auto-detect>"
470
471 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
472 msgid "Start Game"
473 msgstr "Zaženi igro"
474
475 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
476 msgid "Credits"
477 msgstr "Zasluge"
478
479 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
480 msgid "Quit"
481 msgstr "Končaj"
482
483 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
484 msgid "Select Language"
485 msgstr "Izberi Jezik"
486
487 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
488 msgid "Select a different language to display text in"
489 msgstr ""
490
491 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
492 msgid "Select Profile"
493 msgstr "Izberi Profil"
494
495 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
496 msgid "Select a profile to play with"
497 msgstr "Izberi Profil za igranje"
498
499 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
500 msgid "Fullscreen"
501 msgstr "Celoten zaslon"
502
503 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
504 msgid "Fill the entire screen"
505 msgstr "Zapolni celoten zaslon"
506
507 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
508 msgid "Resolution"
509 msgstr "Resolucija"
510
511 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
512 msgid ""
513 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
514 " to complete the change)"
515 msgstr ""
516
517 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
518 msgid "Magnification"
519 msgstr ""
520
521 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
522 msgid "Change the magnification of the game area"
523 msgstr ""
524
525 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
526 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
527 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
528 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
529 msgid "auto"
530 msgstr "auto"
531
532 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
533 msgid "Aspect Ratio"
534 msgstr "Razmerje"
535
536 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
537 msgid "Adjust the aspect ratio"
538 msgstr ""
539
540 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
541 msgid "Sound"
542 msgstr "Zvok"
543
544 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
545 msgid "Disable all sound effects"
546 msgstr ""
547
548 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
549 msgid "Music"
550 msgstr "Glasba"
551
552 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
553 msgid "Disable all music"
554 msgstr "Onemogočiti vso glasbo"
555
556 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
557 msgid "Sound (disabled)"
558 msgstr "Zvok (onemogočen)"
559
560 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
561 msgid "Music (disabled)"
562 msgstr "Glasba (onemogočena)"
563
564 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
565 msgid "Configure key-action mappings"
566 msgstr ""
567
568 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
569 msgid "Configure joystick control-action mappings"
570 msgstr ""
571
572 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
573 msgid "Developer Mode"
574 msgstr ""
575
576 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
577 msgid "Bonus: None"
578 msgstr ""
579
580 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
581 msgid "Reset Level"
582 msgstr ""
583
584 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
585 msgid "Finish WorldMap"
586 msgstr ""
587
588 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
589 msgid "Reset WorldMap"
590 msgstr ""
591
592 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
593 msgid "Pause"
594 msgstr "Premor"
595
596 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
597 msgid "Quit World"
598 msgstr "Zapustite svet"
599
600 #: src/supertux/statistics.cpp:128
601 msgid "Max coins collected:"
602 msgstr "Največ zbranih kovancev:"
603
604 #: src/supertux/statistics.cpp:132
605 msgid "Max fragging:"
606 msgstr "Največ pobitih:"
607
608 #: src/supertux/statistics.cpp:136
609 msgid "Max secrets found:"
610 msgstr "Največ najdenih skrivnosti:"
611
612 #: src/supertux/statistics.cpp:140
613 msgid "Best time completed:"
614 msgstr ""
615
616 #: src/supertux/statistics.cpp:145
617 msgid "Level target time:"
618 msgstr "Ciljni čas stopnje:"
619
620 #: src/supertux/statistics.cpp:201
621 msgid "You"
622 msgstr "Vi"
623
624 #: src/supertux/statistics.cpp:203
625 msgid "Best"
626 msgstr "Najboljši"
627
628 #: src/supertux/statistics.cpp:213
629 msgid "Badguys"
630 msgstr ""
631
632 #: src/supertux/statistics.cpp:229
633 msgid "Time"
634 msgstr "Čas"
635
636 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
637 msgid "Copyright"
638 msgstr "Avtorske pravice"
639
640 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
641 msgid ""
642 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
643 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/trigger/climbable.cpp:78
647 msgid "Up we go..."
648 msgstr "Gremo Gor..."
649
650 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
651 msgid "You found a secret area!"
652 msgstr "Odkrili ste skrito območje!"