Updated all .po files using tools/normalize-po-files.sh. Fixed tools/normalize-po...
[supertux.git] / data / locale / tr.po
1 # translation of tr.po to
2 # Turkish translations for supertux package
3 # supertux paketi için Türkçe çeviriler.
4 # Copyright (C) 2009 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
6 # root <penguen@linux.erciyes.edu.tr>, 2009.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: tr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-03-26 16:30+0200\n"
14 "Last-Translator: \n"
15 "Language-Team:  <tr@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
23 #, c-format
24 msgid "contributed by %s"
25 msgstr ""
26
27 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
28 msgid "Best Level Statistics"
29 msgstr "En İyi Bölüm İstatistikleri"
30
31 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
32 msgid "Coins"
33 msgstr "Altın"
34
35 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
36 msgid "Secrets"
37 msgstr "Gizli yerler"
38
39 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
40 msgid "Time"
41 msgstr "Zaman"
42
43 #: src/supertux/main.cpp:225
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
48 "\n"
49 "Options:\n"
50 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
51 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
52 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
53 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
54 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
55 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
56 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
57 "  --disable-music              Disable music\n"
58 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
59 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
60 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
61 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
62 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
63 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
64 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
65 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
66 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
67 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory.\n"
68 "\n"
69 "Environment variables:\n"
70 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
71 "                               default %s\n"
72 "\n"
73 msgstr ""
74
75 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
76 msgid "Continue"
77 msgstr "Devam et"
78
79 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
80 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
81 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
82 msgid "Options"
83 msgstr "Seçenekler"
84
85 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
86 msgid "Abort Level"
87 msgstr "Bölümü Sonlandır"
88
89 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
90 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
91 msgid "Setup Joystick"
92 msgstr "Joystik Ayarla"
93
94 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
95 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
96 msgid "Up"
97 msgstr "Yukarı "
98
99 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
100 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
101 msgid "Down"
102 msgstr "Aşağı"
103
104 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
105 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
106 msgid "Left"
107 msgstr "Sol"
108
109 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
110 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
111 msgid "Right"
112 msgstr "Sağ"
113
114 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
115 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
116 msgid "Jump"
117 msgstr "Zıplama"
118
119 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
120 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
121 msgid "Action"
122 msgstr "Eylem"
123
124 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
125 msgid "Pause/Menu"
126 msgstr "Durdur/Menü"
127
128 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
129 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
130 msgid "Peek Left"
131 msgstr "Sola Bak"
132
133 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
134 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
135 msgid "Peek Right"
136 msgstr "Sağa Bak"
137
138 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
139 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
140 msgid "Peek Up"
141 msgstr ""
142
143 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
144 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
145 msgid "Peek Down"
146 msgstr ""
147
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
149 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
150 msgid "Jump with Up"
151 msgstr "Yukarı il zıpla"
152
153 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
154 msgid "No Joysticks found"
155 msgstr "Joystik bulunamadı"
156
157 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
158 msgid "Scan for Joysticks"
159 msgstr ""
160
161 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
162 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
163 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
164 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
165 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
166 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
167 msgid "Back"
168 msgstr "Geri"
169
170 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
171 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
172 msgid "None"
173 msgstr "Boş"
174
175 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
176 msgid "Press Button"
177 msgstr "Düğmeye Bas"
178
179 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
180 msgid "Start Game"
181 msgstr "Oyunu Başlat"
182
183 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
184 msgid "Contrib Levels"
185 msgstr "Ek Bölümler"
186
187 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
188 msgid "Add-ons"
189 msgstr "Eklentiler"
190
191 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
192 msgid "Credits"
193 msgstr "Emeği Geçenler"
194
195 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
196 msgid "Quit"
197 msgstr "Çıkış"
198
199 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
200 msgid "Pause"
201 msgstr "Duraklat"
202
203 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
204 msgid "Quit World"
205 msgstr "Dünyadan Çık"
206
207 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
208 msgid "Select Profile"
209 msgstr ""
210
211 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
212 msgid "Select Language"
213 msgstr ""
214
215 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
216 msgid "Select a different language to display text in"
217 msgstr ""
218
219 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
220 msgid "Select a profile to play with"
221 msgstr ""
222
223 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
224 msgid "Profile on Startup"
225 msgstr ""
226
227 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
228 msgid "Select your profile immediately after start-up"
229 msgstr ""
230
231 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
232 msgid "Fullscreen"
233 msgstr "Tam ekran"
234
235 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
236 msgid "Fill the entire screen"
237 msgstr ""
238
239 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
240 msgid "Resolution"
241 msgstr ""
242
243 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
244 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
245 msgstr ""
246
247 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
248 msgid "Magnification"
249 msgstr ""
250
251 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
252 msgid "Change the magnification of the game area"
253 msgstr ""
254
255 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
256 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
257 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
258 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
259 msgid "auto"
260 msgstr ""
261
262 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
263 msgid "Aspect Ratio"
264 msgstr ""
265
266 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
267 msgid "Adjust the aspect ratio"
268 msgstr ""
269
270 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
271 msgid "Sound"
272 msgstr "Ses"
273
274 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
275 msgid "Disable all sound effects"
276 msgstr ""
277
278 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
279 msgid "Music"
280 msgstr "Müzik"
281
282 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
283 msgid "Disable all music"
284 msgstr ""
285
286 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
287 msgid "Sound (disabled)"
288 msgstr "Ses (kapalı)"
289
290 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
291 msgid "Music (disabled)"
292 msgstr "Müzik (kapalı)"
293
294 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
295 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
296 msgid "Setup Keyboard"
297 msgstr "Klavyeyi Ayarla"
298
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
300 msgid "Configure key-action mappings"
301 msgstr ""
302
303 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
304 msgid "Configure joystick control-action mappings"
305 msgstr ""
306
307 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
308 msgid "Check Online"
309 msgstr "Çevrimiçi Kontrol Et"
310
311 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
312 msgid "Check Online (disabled)"
313 msgstr "Çevrimdışı Konrol Et (kapalı)"
314
315 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
316 msgid "Console"
317 msgstr "Konsol"
318
319 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
320 msgid "Up cursor"
321 msgstr "Yukarı ok"
322
323 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
324 msgid "Down cursor"
325 msgstr "Aşağı ok"
326
327 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
328 msgid "Left cursor"
329 msgstr "Sol ok"
330
331 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
332 msgid "Right cursor"
333 msgstr "Sağ ok"
334
335 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
336 msgid "Return"
337 msgstr "Enter"
338
339 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
340 msgid "Space"
341 msgstr "Boşluk"
342
343 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
344 msgid "Right Shift"
345 msgstr "Sağ Shift"
346
347 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
348 msgid "Left Shift"
349 msgstr "Sol Shift"
350
351 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
352 msgid "Right Control"
353 msgstr "Sağ Ctrl"
354
355 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
356 msgid "Left Control"
357 msgstr "Sol Ctrl"
358
359 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
360 msgid "Right Alt"
361 msgstr "Sağ Alt"
362
363 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
364 msgid "Left Alt"
365 msgstr "Sol Alt"
366
367 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
368 msgid "Press Key"
369 msgstr "Tuşa Bas"
370
371 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
372 msgid "Language"
373 msgstr "Dil"
374
375 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
376 msgid "<auto-detect>"
377 msgstr ""
378
379 #: src/supertux/statistics.cpp:143
380 msgid "Max coins collected:"
381 msgstr "Toplanan en fazla altın:"
382
383 #: src/supertux/statistics.cpp:147
384 msgid "Max fragging:"
385 msgstr "En çok can kaybı:"
386
387 #: src/supertux/statistics.cpp:151
388 msgid "Min time needed:"
389 msgstr "En kısa zaman:"
390
391 #: src/supertux/statistics.cpp:155
392 msgid "Max secrets found:"
393 msgstr "Bulunan en fazla gizli yer:"
394
395 #: src/supertux/statistics.cpp:207
396 msgid "You"
397 msgstr "Sen"
398
399 #: src/supertux/statistics.cpp:209
400 msgid "Best"
401 msgstr "En iyi"
402
403 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
404 msgid ""
405 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
406 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
407 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
408 msgstr ""
409 "Telif hakkı (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
410 "Bu oyun için bir HİÇ BİR GARANTİ VERİLMEMEKTEDİR. Bu özgür yazılım.\n"
411 "Ve belirtilen durumlara uygun olarak dağıtmakta serbestsin.\n"
412 "Daha fazla detay için COPYING dosyasına bakabilirsin\n"
413
414 #: src/trigger/climbable.cpp:78
415 msgid "Up we go..."
416 msgstr ""
417
418 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
419 msgid "You found a secret area!"
420 msgstr "Gizli bir yer buldun!"
421
422 #~ msgid "contributed by "
423 #~ msgstr "ekleyen"
424
425 #~ msgid "Yes"
426 #~ msgstr "Evet"
427
428 #~ msgid "No"
429 #~ msgstr "Hayır"
430
431 #~ msgid ""
432 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
433 #~ "\n"
434 #~ msgstr ""
435 #~ "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] [BÖLÜMDOSYASI]\n"
436 #~ "\n"
437
438 #~ msgid ""
439 #~ "Options:\n"
440 #~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
441 #~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
442 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
443 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
444 #~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
445 #~ "  --disable-music              Disable music\n"
446 #~ "  --help                       Show this help message\n"
447 #~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
448 #~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
449 #~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
450 #~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
451 #~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
452 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
453 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
454 #~ "\n"
455 #~ msgstr ""
456 #~ "Seçenekler:\n"
457 #~ "  -f, --fullscreen             Tam ekran modunda çalıştır\n"
458 #~ "  -w, --window                 Pencerede çalıştır\n"
459 #~ "  -g, --geometry GENİŞLİKxYÜKSEKLİK  SuperTux'U verilen çözünürlükte çalıştır\n"
460 #~ "  -a, --aspect GENİŞLİK:YÜKSEKLİK    SuperTux'U verilen en boy oranıyla çalıştır\n"
461 #~ "  --disable-sfx                Ses efektlerini kapat\n"
462 #~ "  --disable-music              Müziği kapat\n"
463 #~ "  --help                       Bu yardım mesajını göster\n"
464 #~ "  --version                    SuperTux versiyonunu göster ve çıkış yap\n"
465 #~ "  --console                    Oyun sırasında betik yazma konsolunu aç\n"
466 #~ "  --noconsole                  Oyun sırasında betik yazma konsolunu kapat\n"
467 #~ "  --show-fps                   Bölümlerde framerate değerini göster\n"
468 #~ "  --no-show-fps                Bölümlerde framerate değerini göster\n"
469 #~ "  --record-demo DOSYA BÖLÜM     DOSYA'ya bir demo kaydet\n"
470 #~ "  --play-demo DOSYA BÖLÜM       Kaydedilen bir demoyu oynat\n"
471 #~ "\n"
472
473 #~ msgid "auto-detect language"
474 #~ msgstr "dili otomatik belirle"
475
476 #~ msgid "Free"
477 #~ msgstr "Boş"
478
479 #~ msgid "Slot"
480 #~ msgstr "Yuva"