1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2014
7 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n"
14 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
15 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/vi/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: src/control/joystick_config.cpp:83
23 msgid "Joystick Mappings"
26 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
28 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
31 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
32 msgid "General Options:"
35 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
36 msgid " -h, --help Show this help message and quit"
39 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
40 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
43 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
44 msgid " --verbose Print verbose messages"
47 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
48 msgid " --debug Print extra verbose messages"
51 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
53 " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
56 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
57 msgid "Video Options:"
60 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
61 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
64 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
65 msgid " -w, --window Run in window mode"
68 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
69 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
72 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
73 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
76 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
77 msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
80 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
81 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
84 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
85 msgid "Audio Options:"
88 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
89 msgid " --disable-sound Disable sound effects"
92 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
93 msgid " --disable-music Disable music"
96 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
100 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
101 msgid " --console Enable ingame scripting console"
104 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
105 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
108 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
109 msgid " --show-fps Display framerate in levels"
112 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
113 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
116 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
117 msgid " --developer Switch on developer feature"
120 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
121 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
124 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
125 msgid "Demo Recording Options:"
128 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
129 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
132 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
133 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
136 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
137 msgid "Directory Options:"
140 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
142 " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
145 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
147 " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
151 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
152 msgid "Environment variables:"
155 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
157 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
160 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
161 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
164 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
166 msgid "contributed by %s"
167 msgstr "được cống hiến bởi %s"
169 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
170 msgid "Best Level Statistics"
171 msgstr "Thống kê cấp độ tốt nhất"
173 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
177 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
178 msgid "Badguys killed"
179 msgstr "Đã giết kẻ xấu"
181 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
185 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
189 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
190 msgid "Level target time"
193 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
197 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
199 msgstr "Kiểm tra online"
201 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:64
202 msgid "Check Online (disabled)"
203 msgstr "Kiểm tra online (tắt)"
205 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
209 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:81
211 msgstr "Bản đồ thế giới"
213 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:84
217 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:87
221 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
223 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
224 msgstr "%s \"%s\" bởi \"%s\""
226 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
228 msgid "\"%s\" by \"%s\""
229 msgstr "\"%s\" bởi \"%s\""
231 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
232 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
233 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:130
234 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
235 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
236 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
237 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
238 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
239 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
243 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
244 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
248 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
249 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
253 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
254 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
258 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
259 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
263 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
267 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
271 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
275 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
276 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
280 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
281 msgid "Contrib Levels"
282 msgstr "Các cấp độ cống hiến"
284 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
288 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
289 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
290 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
294 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
296 msgstr "Bỏ qua cấp độ"
298 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
300 msgid "Setup Joystick"
301 msgstr "Cài đặt tay cầm"
303 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
304 msgid "Manual Configuration"
307 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
309 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
312 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
313 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
317 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
318 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
322 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
323 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
327 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
328 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
332 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
333 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
337 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
338 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
342 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
344 msgstr "Tạm dừng/Menu"
346 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
347 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
349 msgstr "Nhìn sang trái"
351 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
352 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
354 msgstr "Nhìn sang phải"
356 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
357 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
359 msgstr "Nhìn lên trên"
361 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
362 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
364 msgstr "Nhìn xuống dưới"
366 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
367 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
371 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
372 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
376 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
377 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
379 msgstr "Nhảy với lệnh Lên"
381 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
382 msgid "No Joysticks found"
383 msgstr "Không tìm thấy tay cầm nào"
385 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
386 msgid "Scan for Joysticks"
387 msgstr "Quét tay cầm"
389 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
390 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
394 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
398 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
399 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
400 msgid "Setup Keyboard"
401 msgstr "Cài đặt phím tắt"
403 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
405 msgstr "Dấu hướng lên"
407 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
409 msgstr "Dấu hướng xuống"
411 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
413 msgstr "Dấu hướng qua trái"
415 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
417 msgstr "Dấu hướng qua phải"
419 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
423 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
425 msgstr "Phím khoảng cách"
427 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
429 msgstr "Phím Shift phải"
431 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
433 msgstr "Phím Shift trái"
435 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
436 msgid "Right Control"
437 msgstr "Điều khiển bên phải"
439 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
441 msgstr "Điều khiển bên trái"
443 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
445 msgstr "Phím Alt bên phải"
447 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
449 msgstr "Phím Alt bên trái"
451 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
452 msgid "Right Command"
455 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
459 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
463 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
467 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
468 msgid "<auto-detect>"
469 msgstr "<tự động-nhận diện>"
471 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
473 msgstr "Bắt đầu màn chơi"
475 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
477 msgstr "Đồng tác giả"
479 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
483 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
484 msgid "Select Language"
485 msgstr "Chọn lựa ngôn ngữ hiển thị"
487 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
488 msgid "Select a different language to display text in"
489 msgstr "Chọn một ngôn ngữ khác để hiển thị văn bản trong"
491 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
492 msgid "Select Profile"
495 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
496 msgid "Select a profile to play with"
497 msgstr "Chọn một hồ sơ để bắt đầu chơi"
499 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
501 msgstr "Toàn màn hình"
503 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
504 msgid "Fill the entire screen"
505 msgstr "Kích hoạt hiển thị giao diện toàn màn hình"
507 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
509 msgstr "Độ phân giải màn hình"
511 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
513 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
514 " to complete the change)"
515 msgstr "Xác định độ phân giải được dùng trong chế độ toàn màn hình (bạn phải chuyển sang chế độ toàn màn hình để hoàn tất thay đổi này)"
517 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
518 msgid "Magnification"
521 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
522 msgid "Change the magnification of the game area"
523 msgstr "Thay đổi độ phóng to về hiển thị của khu vực hiển thị màn chơi"
525 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
526 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
527 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
528 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
532 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
534 msgstr "Tự động canh chỉnh"
536 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
537 msgid "Adjust the aspect ratio"
538 msgstr "Canh chỉnh tỉ lệ"
540 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
544 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
545 msgid "Disable all sound effects"
546 msgstr "Tắt toàn bộ âm thanh liên quan đến hiệu ứng"
548 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
552 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
553 msgid "Disable all music"
554 msgstr "Tắt toàn bộ nhạc"
556 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
557 msgid "Sound (disabled)"
558 msgstr "Âm thanh (tắt)"
560 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
561 msgid "Music (disabled)"
564 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
565 msgid "Configure key-action mappings"
566 msgstr "Chỉnh sửa các thao tác nhấn phím"
568 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
569 msgid "Configure joystick control-action mappings"
570 msgstr "Chỉnh sửa phần thao tác nhấn phím của tay cầm"
572 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
573 msgid "Developer Mode"
576 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
580 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
584 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
585 msgid "Finish WorldMap"
588 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
589 msgid "Reset WorldMap"
592 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
596 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
600 #: src/supertux/statistics.cpp:128
601 msgid "Max coins collected:"
602 msgstr "Số đồng tiền tối đa đã thu được:"
604 #: src/supertux/statistics.cpp:132
605 msgid "Max fragging:"
606 msgstr "Số mìn tối đa:"
608 #: src/supertux/statistics.cpp:136
609 msgid "Max secrets found:"
610 msgstr "Các bí mật tối đa được tìm thấy:"
612 #: src/supertux/statistics.cpp:140
613 msgid "Best time completed:"
616 #: src/supertux/statistics.cpp:145
617 msgid "Level target time:"
620 #: src/supertux/statistics.cpp:201
624 #: src/supertux/statistics.cpp:203
628 #: src/supertux/statistics.cpp:213
632 #: src/supertux/statistics.cpp:229
636 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
640 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
642 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
643 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
646 #: src/trigger/climbable.cpp:78
648 msgstr "Chúng ta đã đến..."
650 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
651 msgid "You found a secret area!"
652 msgstr "Bạn đã tìm ra khu vực bí mật!"