-# Hungarian translations for SuperTux package
-# Hungarian messages for SuperTux.
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# chris020891 <chris020891@gmail.com>, 2014
+# D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
+# Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
+# Gyönki Bendegúz <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2014
# Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
-#
+# Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
+# Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2014
+# Tibor Buzási, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTuy world2 hungarian translation\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-05 20:17+0100\n"
-"Last-Translator: Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kővágó Zoltán (DirtY iCE) <DiertY.iCE.hu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 15:47+0000\n"
+"Last-Translator: Tibor Buzási\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../../../\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
msgid "Crumbling Path"
-msgstr "Omladozó Ã\9at"
+msgstr "Omladozó út"
#: data/levels/world2/airkey.stl:3
msgid "Treasure in the skies"
-msgstr "Utazás Az Egekben"
+msgstr "Kincs az egekben"
#: data/levels/world2/builder.stl:3
msgid "Tux the Builder"
-msgstr "Tux, Az Építő"
+msgstr "Tux, az építő"
#: data/levels/world2/builder.stl:38
msgid ""
"!images/help/rockhowto1.png\n"
"!images/help/rockhowto2.png\n"
"!images/help/rockhowto3.png\n"
-msgstr ""
-"-Hordozható Tárgyak:\n"
-"\n"
-"!images/help/rockhowto1.png\n"
-"!images/help/rockhowto2.png\n"
-"!images/help/rockhowto3.png\n"
+msgstr "-Mozgatható kövek:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
#: data/levels/world2/castle.stl:3
msgid "Iceberg Fortress"
-msgstr "Jéghegy Erőd"
+msgstr "Jéghegy erőd"
#: data/levels/world2/castledoor.stl:3
#: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
msgid "NOLOK"
-msgstr "NOLOK - A Leszámolás"
+msgstr "NOLOK"
#: data/levels/world2/christoph1.stl:3
msgid "Bouncy Coils"
-msgstr "Ugrálás Rugókon"
+msgstr "Ruganyos rugók"
#: data/levels/world2/christoph2.stl:3
msgid "Tree Fortress"
-msgstr "Fa Erőd"
+msgstr "Rönkvár"
#: data/levels/world2/christoph3.stl:3
msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr "Egy Penészes Barlang"
+msgstr "Egy penészes barlang"
#: data/levels/world2/christoph5.stl:3
msgid "Short Visit to El Castillo"
-msgstr "Egy Rövid Látogatás El Castilloban"
+msgstr "Rövid látogatás El Castillóban"
#: data/levels/world2/christoph6.stl:3
msgid "Welcome to the Forest"
-msgstr "Üdvözlet Az Erdőben"
+msgstr "Üdv az erdőben"
#: data/levels/world2/christoph7.stl:3
msgid "Countercurrent"
#: data/levels/world2/christoph8.stl:3
msgid "Little Venice"
-msgstr "Kis Velence"
+msgstr "Kis-Velence"
#: data/levels/world2/christoph9.stl:3
msgid "Two Tiny Towers"
-msgstr "Két Kis Torony"
+msgstr "Két kicsi tornyocska"
#: data/levels/world2/christophA.stl:3
msgid "Three sheets to the wind"
-msgstr "3 Lap A Szélnek"
+msgstr "Illuminált állapotban"
#: data/levels/world2/christophB.stl:3
msgid "Kneep-deep in the depth"
-msgstr "Mélyen A Mélységben Valami Mélyet Lelsz"
+msgstr "Ereszkedj a mélybe"
#: data/levels/world2/christophC.stl:3
msgid "Duct Ape"
-msgstr "Csatorna Labirintus"
+msgstr ""
#: data/levels/world2/christophD.stl:3
msgid "Room of Stars"
-msgstr "Csillagok Szobája"
+msgstr "Csillagok terme"
#: data/levels/world2/christophE.stl:3
msgid "The Silent Walls"
-msgstr ""
+msgstr "A Néma Falak"
#: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
-#, fuzzy
msgid "Dan Morial"
msgstr "Dan Morial"
#: data/levels/world2/detour.stl:3
msgid "Detour"
-msgstr "Kerülő Út"
+msgstr "Kerülőút"
#: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
-msgstr "Sötét Erdei Vár - A Gonosz Kamra"
+msgstr "Sötét erdei vár - A gonosz kamra"
#: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
-msgstr "Sötét Erdei Vár - Nolok Szemei"
+msgstr "Sötét erdei vár - Nolok szemei"
#: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
-msgstr "Sötét Erdei Vár - A Fekete Torony"
+msgstr "Sötét erdei vár - A fekete torony"
#: data/levels/world2/fish.stl:3
msgid "Find the Bigger Fish!"
-msgstr "Keresd A Nagyobb Halat!"
+msgstr "Találd meg a nagyobb halat!"
#: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
msgid "Forest Level 1"
-msgstr "Erdei Pálya 1"
+msgstr "Erdei pálya 1."
#: data/levels/world2/ghostly.stl:3
msgid "A Ghostly World"
-msgstr ""
+msgstr "Egy kísérteties hely"
#: data/levels/world2/key1.stl:3
msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-msgstr "1. Kulcs - Víz"
+msgstr "1. kulcs: víz – vízesés mögé helyezni"
#: data/levels/world2/key2.stl:3
msgid "key 2 earth - to be placed underground"
-msgstr "2. Kulcs - Föld"
+msgstr "2. kulcs: föld – föld alá helyezni"
#: data/levels/world2/key3.stl:3
msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
-msgstr "3. Kulcs - Fa"
+msgstr "3. kulcs: fa – egy nagy fába helyezni"
#: data/levels/world2/key4.stl:3
msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
-msgstr "4. Kulcs - Tűz"
+msgstr "4. kulcs: tűz – egy kis várba helyezni"
#: data/levels/world2/key5.stl:3
msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
-msgstr "5. Kulcs - Levegő"
+msgstr "5. kulcs: levegő – felhőkbe helyezni"
#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
msgid "Entrance to the Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Bejárat a várba"
#: data/levels/world2/leaves.stl:3
msgid "Walking Leaves"
-msgstr "Sétáló Levelek"
+msgstr "Sétáló levelek"
#: data/levels/world2/level1.stl:3
msgid "Roots, Woody Roots"
-msgstr "Gyökerek, Fa Gyökerek"
+msgstr "Gyökerek, fás gyökerek"
#: data/levels/world2/level1.stl:146
msgid ""
"#remember that you might\n"
"#be supposed to come out\n"
"#of that door..."
-msgstr ""
-"-Tipp:\n"
-"#Ha úgy túnik, sehogy se lehet elérni az ajtót, emlékeztetlek, lehet hogy ezen az ajtón ki fogsz jönni..."
+msgstr "-Tipp:\n#Ha úgy tűnik, egy ajtót\n#sehogy sem lehet elérni,\n#akkor lehet, hogy ott\n#kellene kijönnöd..."
#: data/levels/world2/level2.stl:3
msgid "Down The Rabbit Hole"
-msgstr "Lefelé A Nyuszilyikban"
+msgstr "Le a nyúlüregbe"
#: data/levels/world2/level2.stl:46
msgid ""
"#seems that the only way\n"
"#leads through that dark\n"
"#hole in the ground..."
-msgstr ""
-"-Jaj ne!\n"
-"#Az út le van zárva! Úgy néz ki, hogy csak a föld alatti, sötét úton keresztül lehet átmenni..."
+msgstr "-Jaj ne!\n#Az utat eltorlaszolták!\n#Úgy néz ki, hogy csak\n#azon az sötét lyukon\n#keresztül lehet átjutni..."
#: data/levels/world2/level2.stl:55
msgid "-Are you lost?"
#: data/levels/world2/level4.stl:3
msgid "Going Underground"
-msgstr "Úton A Föld Alá"
+msgstr "Úton a föld alá"
#: data/levels/world2/level5.stl:3
msgid "Green Hills"
-msgstr "Zöld Dombok"
+msgstr "Zöldellő dombok"
#: data/levels/world2/level6.stl:3
msgid "No Name"
-msgstr "Nincs Neve"
+msgstr "Névtelen"
#: data/levels/world2/light+magic.stl:3
msgid "Light and Magic"
-msgstr "Fény Ã\89s Mágia"
+msgstr "Fény és varázslat"
#: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
msgid "Owls' Revenge"
-msgstr "Baglyok Visszavágója"
+msgstr "A baglyok bosszúja"
#: data/levels/world2/shocking.stl:3
msgid "Shocking"
-msgstr "Sokkot Kapsz"
+msgstr "Sokkoló"
#: data/levels/world2/trees.stl:3
msgid "Penguins don't grow on Trees"
-msgstr "Pingvinek Nem Nőnek A Fákon"
+msgstr "Pingvinek nem nőnek a fákon"
#: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
msgid "Under Construction"
#: data/levels/world2/updown.stl:3
msgid "Up and Down"
-msgstr "Föl És Le"
+msgstr "Fel és le"
#: data/levels/world2/village.stl:3
msgid "A Village in the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Falu az erdőben"
#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
msgid "Forest World"
-msgstr "Erdei Világ"
-
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Névtelen"
-
-#~ msgid "A Village in the Forrest"
-#~ msgstr "Egy Település Az Erdőben"
-
-#~ msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release."
-#~ msgstr "#Csak teszt céljából. A végső játék előtt az ajtót és a szektort el kell távolítani."
+msgstr "Erdő Világ"