# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 02:10+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:24+0000\n"
+"Last-Translator: Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"\n"
"\n"
" The end of the ice age is near..."
-msgstr ""
+msgstr "-Felicitats!\n\n#Has acabat amb éxit els nivells de la\n#Illa de bonficació II\n\n\n\tnivells oferits aportats per\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Una vegada més, ens agradaria agrair\n#a tota la gent que ha contribuït en aquesta\n#versió. Esperem que t'hagi agradat,\n#i que la espera de la\n#Milestone 2 hagi estat una mica més fàcil. :-)\n\n\n El final de l'edat de gel està ben a prop..."
#: data/levels/bonus2/level1.stl:3
msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
#: data/levels/bonus2/level10.stl:3
msgid "fjerd"
-msgstr ""
+msgstr "fjerd"
#: data/levels/bonus2/level11.stl:3
msgid "The long cave"
#: data/levels/bonus2/level13.stl:3
msgid "snarf"
-msgstr ""
+msgstr "snarf"
#: data/levels/bonus2/level14.stl:3
msgid "On The Road Again"
#: data/levels/bonus2/level16.stl:3
msgid "Luft Airship"
-msgstr ""
+msgstr "Luft Airship"
#: data/levels/bonus2/level17.stl:3
msgid "...Where Everything Is Possible"
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
msgid "Bonus Island II"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació Island II"
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
msgid "You found a secret place!"